圣经文本

 

Hesekiel第32章

学习

   

1 Ja tapahtui toisena vuotena toistakymmentä, ensimäisenä päivänä toisessa kuukaudessa toistakymmentä, että Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

2 Sinä, ihmisen poika, tee valitus Pharaosta, Egyptin kuninkaasta, ja sano hänelle: sinä olet niinkuin nuori jalopeura pakanain seassa, ja niinkuin valaskala meressä, joka juokset sinun virroissas, ja pyörrät veden jaloissas, ja teet sen virrat sekaisiksi.

3 Näin sanoo Herra, Herra: minä heitän minun verkkoni sinun päälles suurella kansan joukolla, jotka sinun minun verkkooni ajavat.

4 Ja minä tahdon sinun maalle vetää ja kedolle paiskata, ja antaa kaikki linnut taivaan alla istua sinun päälles, ja kaikki eläimet maalla sinusta ravituksi tulla.

5 Ja tahdon sinun raatos vuorille heittää, ja sinun korkeudellas laaksot täyttää.

6 Maan, jossa uit, tahdon minä sinun verestäs punaiseksi tehdä vuoriin asti, että ojat sinusta täytettäisiin,

7 Ja koskas peräti jo poissa olet, tahdon minä taivaan peittää, ja hänen tähtensä pimittää, ja peitän auringon pilvellä, eikä kuun pidä paistaman,

8 Kaikki taivaan valkeudet tahdon minä pimiäksi saattaa sinun ylitses, ja pimeyden sinun maalles lähettää, sanoo Herra, Herra.

9 Tahdon myös monen kansan sydämet peljättää, kuin minä sinun vaivas pakanoille tiettäväksi teen, ja monelle maakunnalle, joita et sinä tunne.

10 Paljo kansaa pitää sinua ihmettelemän, ja heidän kuninkaansa pitää sinun tähtes kovin pelkäämän, kuin minä annan minun miekkani heitä vastaan välkkyä; ja heidän pitää äkisti peljästymän kukin sydämessänsä sinun lankeemises päivänä.

11 Sillä näin sanoo Herra, Herra: Babelin kuninkaan miekka pitää sinuun sattuman.

12 Ja minä tahdon sinun väkes langettaa sankarien miekan kautta ja kaikkinaisten pakanain tyrannein kautta: heidän pitää Egyptin ylpeyden hävittämän, että kaikki hänen kansansa teloitettaisiin.

13 Ja tahdon kaikki hänen eläimensä suurten vetten tyköä peräti hävittää, ettei yhdenkään ihmisen jalka, eikä yhdenkään eläimen sorkka pidä sitä ollenkaan enään tallaaman.

14 Silloin tahdon minä heidän vetensä selkiäksi tehdä, että heidän virtansa juoksevat niinkuin öljy, sanoo Herra, Herra;

15 Kuin minä Egyptin maan, ja mitä siinä maassa on, peräti hävittänyt, ja kaikki jotka siinä asuvat, tappanut olen; että he ymmärtäisivät, että minä olen Herra.

16 Sepä se surkeus on, jota kyllä valitetaan, ja monta pakanain tytärtä pitää sitä valittaman; Egyptiä ja kaikkea hänen kansaansa pitää valitettaman, sanoo Herra, Herra.

17 Ja tapahtui toisena vuotena toistakymmentä, viidentenä päivänä toistakymmentä siitä kuukaudesta, että Herran sana tapahtui minulle, sanoen:

18 Sinä, ihmisen poika, itke Egyptin kansaa, ja syökse heitä väkeväin sankarien tytärten kanssa alas maan alle, niiden tykö, jotka kuoppaan menevät.

19 Kenen sinä luulit voittavas ihanaisuudessa? astu alas ja pane itses ympärileikkaamattomain sekaan.

20 Heidän pitää surmattuin kanssa miekalla kaatuman; jopa miekka on sivallettu ulos; viekäät siis häntä pois hänen joukkoinensa.

21 Siitä puhuvat väkevät sankarit helvetissä apulaistensa kanssa, jotka kaikki ovat menneet alas, ja makaavat siellä ympärileikkaamattomain miekalla tapettuin kanssa.

22 Siinä Assur makaa kaiken kansansa kanssa ympäristölle haudattu, jotka kaikki tapetut ja miekalla kaatuneet ovat.

23 Heidän hautansa ovat kuopan vieressä, ja hänen kansansa makaa joka paikassa ympäri haudattuna, jotka kaikki tapetut ja miekalla kaatuneet ovat, joita myös koko maailma pelkäsi.

24 Siinä myös makaa Elam koko joukkonsa kanssa ympäristölle haudattu, jotka kaikki tapetut ja miekalla kaatuneet ovat, ja menneet alas niinkuin ymprärileikkaamattomat maan alle, joita myös koko maailma pelkäsi, ja heidän täytyy häpiänsä kantaa niiden kanssa, jotka kuoppaan alas menevät.

25 He panivat vuoteensa tapettuin sekaan, ynnä koko joukkonsa kanssa, ja makaavat ympäristölle haudatut, ja ovat kaikki ympärileikkaamattomat ja miekalla tapetut, joita myös koko maailma pelkäsi, ja heidän täytyy häpiänsä kantaa niiden kanssa, jotka kuoppaan menevät, ja pitää tapettuin seassa oleman.

26 Siinä makaa Mesek ja Tubal koko joukkonsa kanssa ympäristöllä haudatut, jotka kaikki ympärileikkaamattomat ja miekalla tapetut ovat, joita myös koko maailma pelkäsi.

27 Ja ei heidän pidä makaaman sankarien kanssa, jotka ympärileikkaamattomista kaatuneet ovat, jotka sota-aseinensa menivät alas helvettiin, ja panivat miekkansa päänsä alle, ja heidän pahantekonsa oli heidän luissansa, sillä he olivat voimallisten pelko koko maailmassa.

28 Niin sinä myös kaiketi ympärileikkaamattomain seassa murskaksi lyödään; ja sinun täytyy niiden seassa maata, jotka miekalla tapetut ovat.

29 Siinä makaa Edom kuninkainensa ja kaikki hänen ruhtinaansa, jotka väkevyydessänsä ovat annetut miekalla tapettuin sekaan; ja heidän pitää makaaman ynnä muiden kanssa, jotka kuoppaan menevät.

30 Sinne pitää myös menemän kaikki päämiehet pohjoisesta ja kaikki Zidonilaiset, jotka tapettuin kanssa ovat menneet alas, ja heidän hirmuinen voimansa häpiään tullut, ja täytyy maata ympärileikkaamattomain seassa ja niiden seassa, jotka miekalla tapetut ovat, ja heidän häpiänsä kantaa ynnä niiden kanssa, jotka kuoppaan menevät.

31 Näitä pitää Pharaon näkemän, ja itsiänsä lohduttaman kaiken kansansa kanssa, jotka miekalla tapetut ovat, Pharao ja koko hänen sotajoukkonsa, sanoo Herra, Herra.

32 Sillä koko maailman pitää myös minua kerran pelkäämän, että Pharao ja koko hänen paljoutensa pitää ympärileikkaamattomain seassa ja miekalla tapettuin seassa makaaman, sanoo Herra, Herra.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

来自斯威登堡的著作

 

A Brief Exposition of New Church Doctrine#78

学习本章节

  
/120  
  

78. BRIEF ANALYSIS

In the prophetic parts of the Word, statements similar to the one in Matthew 24:29, occur concerning the sun, moon and stars. Thus it is written in Isaiah:

Behold the cruel day of Jehovah cometh . . . the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light; the sun shall be darkened at his rising and the moon shall not cause her light to shine. Isaiah 13:9-10.

In Ezekiel:

When I shall extinguish thee, I will cover the heavens and darken the stars thereof; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light; . . . and I will set darkness upon thy land.Ezekiel 32:7-8.

In Joel:

The day of Jehovah cometh, ... a day of darkness, . . . the sun and moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining.Joel 2:1-2, 10.

The sun shall be turned into darkness and the moon into blood before the great and the terrible day of Jehovah cometh. Joel 2:31.

The day of Jehovah is near in the valley of decision, the sun and moon shall be darkened. Joel 3:14-15.

In the Revelation:

The fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars, . . . and the day shone not for a third part of it. Revelation 8:12.

The sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood. Revelation 6:12.

All these passages treat of the last time of the Jewish Church, when the Lord came into the world. The meaning here is similar in Matthew and the Revelation, but they refer to the last time of the Christian Church, when the Lord would come again in the Word which is Himself, and in which He is. Wherefore, immediately after those words in Matthew 24:29, it is said:

And then shall appear the sign of the Son of Man . . . coming in the clouds of the heavens.Matthew 24:30.

By the sun in the above passages is meant love, by the moon faith, and by the stars the cognitions of good and truth. By the powers of the heavens are meant those three essentials as the supports and foundations of the heavens where the angels are, and of the Churches where men are. Therefore, by the foregoing passages collected into one idea is meant that neither love nor faith, nor any cognitions of good and truth remain in the Christian Church, in the last time thereof when it draws to its end. That the sun signifies love has been shown in THE APOCALYPSE REVEALED 53-54, 413, 796, 831, 961; that the moon signifies faith, THE APOCALYPSE REVEALED 53, 332, 413, 423, 533; and that stars signify cognitions of good and truth, THE APOCALYPSE REVEALED 51, 74, 333, 408, 419, 954.

  
/120  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#831

学习本章节

  
/962  
  

831. 19:17 Then I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the midst of heaven, "Come and gather together for the supper of the great God." This symbolizes the Lord, out of Divine love and so out of Divine zeal, calling all people who have a spiritual affection for truth and think about heaven, and summoning them to the New Church and to conjunction with Himself, thus to eternal life.

The angel standing in the sun means the Lord in His Divine love. The angel means the Lord, and the sun His Divine love. Crying with a loud voice means, symbolically, out of Divine zeal, for a voice or influx coming from the Lord out of Divine love is an expression of Divine zeal, inasmuch as zeal is a characteristic of love. Birds that fly in the midst of heaven symbolize all people who have a spiritual affection for truth and so think about heaven. To come and gather together for the supper of the great God symbolizes a calling and summoning to the New Church and to conjunction with the Lord; and because conjunction with the Lord is attended by eternal life, therefore this, too, is symbolically meant. To cry "come" symbolizes a calling, and "gather together" symbolizes a summoning.

[2] That an angel in the Word means the Lord may be seen in nos. 5, 170, 258, 344, 465, 649, 657, 718 above, and the more so here because he was seen standing in the sun, and no angel appears in the sun. For the Lord is the sun in the spiritual world, and therefore the Lord alone is present in it. That the sun in reference to the Lord symbolizes Divine love may be seen in nos. 53 and 414. Clearly, to cry with a loud voice in reference to the Lord in His Divine love means, symbolically, to speak or flow in out of Divine zeal; for Divine zeal is a characteristic of Divine love, in this case for the salvation of humankind. That birds symbolize such things as are connected with the intellect and consequent thought may be seen in no. 757 above, and in this case people who have a spiritual affection for truth and think about heaven, since the cry is addressed to birds that fly in the midst of heaven, and to fly in the midst of heaven means, symbolically, to discern, focus on, and think (nos. 245, 415). That the supper of the great God symbolizes the New Church and thus conjunction with the Lord, may be seen in no. 816, where that supper is called the marriage supper of the Lamb.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.