圣经文本

 

maastamuutto第14章:10

学习

       

10 Ja kuin Pharao lähestyi heitä, nostivat Israelin lapset silmänsä, ja katso, Egyptiläiset tulivat heidän perässänsä; ja Israelin lapset pejästyivät sangen suuresti, ja huusivat Herran tykö.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8181

学习本章节

  
/10837  
  

8181. 'And let them travel on' means a further stage, continuing until their preparation has been accomplished. This is clear from the meaning of 'travelling on' as a stage further and a continuation, dealt with in 4375, 4554, 4585, 5996. For this directive to travel on means that there should be no cry from them, that is, no pleading, but that the journeying should be continued towards the Sea Suph, and then through it towards the wilderness, that is, through hell, which they will pass through in safety, towards a succession of temptations continuing one after another, until their preparation has been accomplished. For the meaning of 'the Sea Suph' as hell, see 8099, 8137, 8148, and of 'the wilderness' as a state for undergoing temptations, 8098.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4375

学习本章节

  
/10837  
  

4375. 'He said, Let us travel on and go' means a further stage, that is to say, in the joining together of good and truth. This is clear from the meaning of 'travelling and going' which, it is evident, implies progress towards things that stand further away. For progress and a stage further are contained in the internal sense of the phrases that follow next.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.