圣经文本

 

Exodus第29章

学习

   

1 Ja see on kirjeldus, mida sa nendega pead tegema, pühitsedes neid mulle preestriteks: võta üks noor härjavärss ja kaks veatut jäära,

2 hapnemata leiba, õliga segatud hapnemata kakke ja õliga võitud õhukesi hapnemata kooke; tee need peenest nisujahust!

3 Pane need ühte korvi ja too need korviga kaasa, siis kui tood härjavärsi ja kaks jäära!

4 Too Aaron ja tema pojad kogudusetelgi ukse juurde ja pese neid veega!

5 Võta riided ja pane Aaronile selga: särk ja õlarüü ülekuub, õlarüü ja rinnakilp, ja seo temale ümber õlarüü vöö!

6 Pane temale peakate pähe ja kinnita püha laubaehe peakatte külge!

7 Võta võideõli ja vala temale pähe ja võia teda!

8 Too esile ta pojad ja pane neile särgid selga!

9 Vööta nad vööga, Aaron ja tema pojad, ning seo nende peakatted! Preestriamet kuulugu neile igavese seaduse järgi. Ja täida Aaroni ja tema poegade käed!

10 Too härjavärss kogudusetelgi ette ning Aaron ja tema pojad pangu oma käed härjavärsi pea peale!

11 Tapa härjavärss Issanda ees kogudusetelgi ukse juures!

12 Võta härjavärsi verd ja määri sõrmega altari sarvedele; kogu veri aga vala altari jalale!

13 Ja võta kõik sisikonda kattev rasv, maksarasv, mõlemad neerud ja rasv, mis nende küljes on, ja süüta altaril põlema!

14 Aga härjavärsi liha, nahk ja sisikond põleta tulega väljaspool leeri; see on patuohver!

15 Võta üks jääradest ning Aaron ja tema pojad pangu oma käed jäära pea peale!

16 Tapa see jäär ja võta ta verd ning piserda altarile ümberringi!

17 Raiu jäär tükkideks, pese ta sisikond ja sääred ning pane need ta tükkide ja pea peale!

18 Siis süüta kogu see jäär altaril põlema; see on põletusohver Issandale, see on healõhnaline tuleohver Issandale!

19 Seejärel võta teine jäär ning Aaron ja tema pojad pangu oma käed jäära pea peale!

20 Tapa see jäär ja võta ta verd ning määri Aaroni parema kõrva lestale ja tema poegade parema kõrva lestale, ja nende parema käe pöidlale ja parema jala suurele varbale; muu veri aga piserda altarile ümberringi!

21 Võta altaril olevat verd ja võideõli ja piserda Aaroni ja tema riiete peale, nõndasamuti tema poegade ja poegade riiete peale; siis saavad pühaks tema ja ta riided, ja samuti tema pojad ja poegade riided!

22 Võta siis jäära rasv ja rasvane saba, sisikonna võrkkile rasv ja maksarasv, mõlemad neerud ja rasv, mis nende küljes on, ja parempoolne saps, sest see on pühitsusjäär,

23 üks päts leiba, üks õliga segatud leivakakk ja üks õhuke koogike hapnemata leibade korvist, mis on Issanda ees,

24 ja pane need kõik Aaroni käte peale ja tema poegade käte peale ning kõiguta neid kõigutusohvrina Issanda ees!

25 Siis võta need nende käte pealt ja põleta altaril põletusohvri peal meeldivaks lõhnaks Issanda ees; see on tuleohver Issandale!

26 Võta rinnaliha Aaroni pühitsusjäärast ja kõiguta seda kõigutusohvrina Issanda ees; ja see saagu siis sinule!

27 Pühitse kõigutusrinda ja tõstesapsu, mida on kõigutatud ja mida on tõstetud Aaroni ja tema poegade pühitsusohvri jäärast,

28 ja need saagu Iisraeli lastelt Aaronile ja tema poegadele igavese seaduse järgi, sest see on tõstelõiv; ja kui tõstelõiv on see Iisraeli lastelt nende tänu-tapaohvritest, tõstelõiv Issandale!

29 Aaroni pühad riided saagu pärast teda ta poegadele, et neidki nende sees võitaks ja nende käed täidetaks!

30 Seitse päeva kandku neid oma seljas see ta poegadest, kes saab preestriks, kes läheb kogudusetelki, et pühamus teenida!

31 Võta pühitsusjäär ja keeda selle liha pühas paigas!

32 Ja Aaron ja tema pojad söögu jäära liha ja leiba, mis on korvis, kogudusetelgi ukse ees!

33 Nad söögu seda, millega lepitust toodi, kui nende käed täideti ja neid pühitseti; aga võõras ei tohi seda süüa, sest see on püha!

34 Ja kui pühitsusohvri lihast ja leivast midagi jääb üle hommikuks, siis põleta see jääk tulega: seda ei tohi süüa, sest see on püha!

35 Tee Aaroni ja tema poegadega kõik nõnda, nagu ma sind olen käskinud; nende pühitsus kestku seitse päeva!

36 Ohverda iga päev patuohvri härjavärss lepituseks ja puhasta patust altar, tuues selle peal lepitust, ja võia seda pühitsuseks!

37 Seitse päeva toimeta altari lepitust ja pühitse seda; siis altar saab väga pühaks: igaüks, kes altarit puudutab, saab pühaks!

38 Ja see on, mida sa pead ohverdama altaril alaliselt, iga päev: kaks aastast talle.

39 Üks tall ohverda hommikul ja teine tall ohverda õhtul,

40 ja kann peent jahu, segatud kolme kortli tambitud õliga, ja joogiohvriks kolm kortlit veini ühe talle kohta!

41 Teine tall ohverda õhtul; valmista see nagu hommikulgi roaohvri ja joogiohvriga healõhnaliseks tuleohvriks Issandale!

42 See olgu alaliseks põletusohvriks Issanda ees teie sugupõlvedele kogudusetelgi ukse ees, seal, kus ma ennast teile ilmutan, et sinuga rääkida!

43 Seal ma ilmutan ennast Iisraeli lastele ja see saab pühaks minu auhiilguse läbi.

44 Mina pühitsen kogudusetelgi ja altari; ja ma pühitsen enesele preestriteks Aaroni ja tema pojad.

45 Ma tahan elada Iisraeli laste keskel ja olla neile Jumalaks.

46 Ja nemad peavad tundma, et mina olen Issand, nende Jumal, kes tõi nad Egiptusemaalt välja, et elada nende keskel. Mina olen Issand, nende Jumal!

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10144

学习本章节

  
/10837  
  

10144. 'Throughout your generations' means what is everlasting in the Church. This is clear from the meaning of 'generations', when this word refers to the children of Israel, as succeeding stages within the Church; for the Church is meant by 'the children of Israel', and the consecutive ages of it by 'generations'. But the latter also means spiritual generations, which are stages of faith and love, and so are phases of the Church. And in addition 'throughout generations' means what is everlasting, thus also consecutive stages.

By 'the children of Israel' the Church is meant, see the places referred to in 9340.

By 'generations' matters of faith and love are meant, 2020, 2584, 6239; also what is everlasting and eternal, 9789; thus consecutive stages, 9845.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9789

学习本章节

  
/10837  
  

9789. 'For their generations among the children of Israel' means eternity for the spiritual kingdom. This is clear from the meaning of 'generations' as eternity, dealt with below; and from the meaning of 'the children of Israel' as the spiritual Church, dealt with in 9340, thus also the spiritual kingdom. For the Lord's spiritual kingdom in heaven is the spiritual heaven; on earth it is the spiritual Church. The reason why 'generations' means eternity is that in the internal sense generations of faith and charity are meant, 613, 2020, 2584, 6239, 9042, 9079, and so things of heaven and the Church, which things are eternal. Also the children of Israel, to whom the word 'generations' applies, mean the Church, 9340. The fact that eternity is meant by 'generations' is evident from the following places in the Word: In Isaiah,

My righteousness will exist to eternity, and My salvation from generation to generation. 1 Awake as in the days of old, the generations of eternity. 2 Isaiah 51:8-9.

In the same prophet,

I will make you an eternal magnificence, 3 a joy of generation after generation. Isaiah 60:15.

In the same prophet,

Its smoke will go up to eternity. From generation to generation it will be laid waste; no one will pass through it for ever and ever. 4 Isaiah 34:10.

In David,

The counsel of Jehovah will stand to eternity, the thoughts of His heart to all generations. 5 Psalms 33:11.

In the same author,

I will praise Your name to eternity and forever. 6 Generation to generation will praise Your works. Psalms 145:2-4.

In the same author,

They will fear You with the sun, and before the moon, from generation to generation. 7 Psalms 72:5.

In Moses,

This is My name to eternity, and this is My memorial from one generation to another. 8 Exodus 3:15.

There are very many other places besides these. When it says that things will exist 'to eternity' and from 'generation to generation', 'eternity' has regard to the Divine Celestial or Good, and 'generation' to the Divine Spiritual or Truth. For in the Word, especially the prophetic part, two expressions that have reference to one and the same thing are very frequently used, as in the places quoted above in which eternity and generation to generation occur. They are used because of the heavenly marriage that is present in every single part of the Word. The heavenly marriage is a marriage of good and truth, or the Lord and heaven joined together, see the places referred to in 9263.

脚注:

1. literally, to generations of generations

2. literally, the days of antiquities, the generations of eternities

3. literally, a magnificence of eternities

4. literally, into perpetuity of perpetuities

5. literally, to what is eternal and perpetual

6. literally, generation and generation

7. literally, from the generation of generations

8. literally, into generation and generation

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.