圣经文本

 

Exodus第19章:4

学习

       

4 Te olete näinud, mida ma olen teinud egiptlastele, kuidas ma teid olen kandnud kotka tiibadel ja kuidas ma teid olen toonud enese juurde.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8794

学习本章节

  
/10837  
  

8794. 'And you are to set bounds for the people round about' means not extending into heaven beyond the spiritual spheres of good. This is clear from the meaning of 'setting bounds round about' as the extension of a sphere into heaven to specific limits that are determined by each one's good; and from the representation of the children of Israel, to whom 'the people' refers here, as those governed by spiritual good in which truth is to be implanted. For this state of the good of those belonging to the spiritual Church is described in the present chapter and in those that follow it, 8753. So it is that 'you are to set bounds for the people round about' means extension into heaven no further than to the spiritual spheres of good.

[2] No one can know except from revelation what to understand by extension into heaven as far as the spiritual spheres of good. The situation is this: Any good imparted to a person through regeneration by the Lord extends itself to communities in heaven. The amount and the nature of this extension varies with each person; it varies in amount as it advances towards more distant boundaries in heaven, and in nature as it shifts more towards the internal parts of heaven or more towards the external parts. The actual good residing with a person flows in from the Lord by way of the communities of heaven that are round about; good that does not flow in by way of those communities is not possible. The communities of heaven exist round about, closely joined together without a break; not a break between them appears anywhere. It is the same with every single thing that is connected with good and constitutes its essential nature. Therefore when a person is being regenerated his enrichment in good is nothing other than being introduced into angelic communities, and in this way being joined to them. See also 4067, 4073, 4077, 6598-6613

[3] This has also been demonstrated to me quite a number of times by actual experience. Sometimes contact with certain communities has been withdrawn from me, and then the amount and the nature of life that remained were determined by the amount and nature of extension into the communities that were left. And when more communities were taken away, my life suffered and began seemingly to be snuffed out. Every angel, spirit, and man has a spiritual sphere, and its nature is determined by its extension into different communities. It extends not into the actual communities, but into the spheres emanating from their good. These matters are arcana that are unknown to anyone in the world but are very well known indeed in the next life. The reason why they are unknown to anyone in the world is that a person at the present day believes that he has life in himself, and consequently that he lives without association with spirits and angels, and so without being linked to heaven. But in this he is altogether mistaken; for all the life a person has comes from the Lord by way of communities [in the spiritual world].

[4] In addition it should be recognized that the life emanating from those belonging to the spiritual Church reaches as far as the angelic spheres in the second heaven, called the spiritual heaven, but not as far as the third heaven, where those who are celestial are. The reason for this is that a member of the spiritual Church cannot receive the Divine as He exists in the inmost or third heaven where those who are celestial are, except in so general a way that he does not even notice it. And the reason for this is that those who are spiritual cannot reach even the outer doorstep of the good governing those who are celestial, 2718, 3833, 6500, 8521. All this shows what should be understood by not extending into heaven beyond the spiritual spheres of good, meant by the injunction 'you are to set bounds for the people round about', and also what should be understood by the words that follow it.

[5] It should also be recognized that just as those governed by good have an extension into angelic communities according to the nature and amount of their good, so those ruled by evil have an extension into hellish communities according to the nature and amount of their evil. And in addition to this, everyone in the next life comes among those with whom he had been in contact during his lifetime. His ruling love determines this; for that love is what constitutes the sphere emanating from each person's life, and extends as far as the nature and amount of it determine.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3833

学习本章节

  
/10837  
  

3833. 'And so it was in the evening' means when the state was still obscure. This is clear from the meaning of 'the evening' as an obscure state, dealt with in 3056. Furthermore feasts held in the evening, that is, suppers, meant nothing else among the ancients who had appropriate religious observances than the introductory state which comes before an actual joining together, which is obscure compared with that state when the joining together has taken place. Indeed when a person is being introduced into truth and from this into good, everything he learns at that time is obscure. But once good is joined to him and he regards truth from the standpoint of good, everything he learns becomes clear to him, gradually and increasingly so. For he is now no longer in doubt about whether something exists or whether it is true but knows that it exists and is true.

[2] Once a person has reached this state he starts to know countless things, for he now proceeds from the good and truth which he believes and perceives. He proceeds so to speak from the central point out to the peripheral regions; and in the measure that he proceeds from such good and truth, he sees in the same measure the things round about, and gradually more and more widely since he is constantly pushing out and extending the boundaries. Thereafter he also begins from each subject situated in the space within those boundaries, and from those subjects as new centres he pushes out new peripheral regions; and so on in the spaces within these. Consequently the light of truth radiating from good increases enormously and becomes one expanse of light, for he is now bathed in the light of heaven which shines from the Lord. But to people who are prone to doubt and who question whether something exists and is true, those countless, indeed limitless things are not visible at all. To them every single one is totally obscure. Those things are scarcely seen by them as a single whole which definitely exists, only as a single whole whose very existence they are uncertain of. Such is the condition into which human wisdom and intelligence has fallen at the present day. Being able to reason cleverly whether something exists is now the mark of a wise man, and being able to reason that it does not exist is the mark of one wiser still.

[3] Take for example the question whether in the Word an internal sense exists which such people call the mystical sense. Until they believe in the existence of it they cannot know a single one of the countless things existing within that sense, so many that they fill the whole of heaven in unending variety. Take as another example one who reasons about whether Divine Providence is merely universal and does not extend to specific details. That person cannot know the countless arcana which have to do with Providence, as many in number as the occurrences in everyone's life from start to finish and in the world from its creation to its end, and even for ever. Take as yet another example one who reasons whether good can exist in anyone, seeing that the will of man is fundamentally depraved. He cannot possibly be aware of all the arcana that have to do with regeneration, nor even that a new will is implanted by the Lord and the arcana concerning this. And the same is so with everything else. From this one may recognize what obscurity surrounds such people and that they do not even see, let alone reach, the outskirts of wisdom.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.