圣经文本

 

Ezekiel第23章:45

学习

       

45 Sed la homoj virtaj jugxos ilin laux la jugxo kontraux adultulinoj kaj laux la jugxo kontraux sangoversxantinoj; cxar ili estas adultulinoj, kaj sango estas sur iliaj manoj.

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#297

学习本章节

  
/962  
  

297. "Come and see." This symbolizes a manifestation regarding the people first in order.

We said above that this chapter describes an examination of all the people on whom the Last Judgment would fall as to their states of life, and this by the Lord in accordance with the Word (no. 295). Described here therefore is an examination of the first people in order, as to their character in respect to their understanding of the Word and thus as to their states of life.

To be shown that the church is founded on the Word, and that its character is such as its understanding of the Word, see The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 76-79.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Zechariah第6章:1-8

学习

      

1 Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

2 In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

3 in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.

4 Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

5 The angel answered me, "These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

6 The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went forth toward the south country."

7 The strong went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth: and he said, "go around and through the earth!" So they walked back and forth through the earth.

8 Then he called to me, and spoke to me, saying, "Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country."