圣经文本

 

Exodus第32章:26

学习

       

26 Zo bleef Mozes staan in de poort des legers, en zeide: Wie den HEERE toebehoort, kome tot mij! Toen verzamelden zich tot hem al de zonen van Levi.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10410

学习本章节

  
/10837  
  

10410. And Aaron saw. That this signifies approval, is evident from the signification of “seeing,” as being approval. That “seeing” here denotes approval is evident from what now follows, namely, that Aaron built an altar and proclaimed a feast before it. For by Aaron is represented the external of the Word, of the church, and of worship, separate from the internal (n. 10397); and this approves all that which is done from man’s own intelligence, and from his own love, which things are signified by the molten calf formed by Aaron from gold with a graving tool, of which in what precedes.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10397

学习本章节

  
/10837  
  

10397. And the people gathered themselves together unto Aaron. That this signifies that they turned themselves to the externals of the Word, of the church, and of worship, separate from what is internal, is evident from the signification of “gathering themselves together,” as being to turn themselves; and from the representation of Aaron, as here being the external of the Word, of the church, and of worship, separate from the internal. This is here represented by Aaron, because during the absence of Moses, he was the head of that nation, and by Moses, who was absent, is represented the Word (from which the church and worship are derived) in both the internal and the external sense (see the places cited in n. 9372). That such is the representation of Aaron is plain also from each and all things related of Aaron in what follows; namely, that it was he who made the calf and proclaimed a feast and made the people lax, all of which coincides with the external of the Word, of the church, and of worship, separate from the internal. He who separates the internal of the Word, of the church, and of worship from the external, separates from it the holy Divine. For the internal of these is their spirit; but the external is the body of this spirit, and the body without the spirit is dead; and accordingly to worship what is dead is to worship an idol, in this case to worship the golden calf and to proclaim a feast to it, and so to make the people lax. From all this it can be seen what is signified by “Aaron” in this chapter. What the internal of the Word, of the church, and of worship is, and what their external, has been shown in what goes before.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.