圣经文本

 

Exodus第30章:6

学习

       

6 En gij zult het zetten voor den voorhang, die voor de ark der getuigenis zijn zal; voor het verzoendeksel, hetwelk zijn zal boven de getuigenis, waarheen Ik met u samenkomen zal.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10185

学习本章节

  
/10837  
  

10185. 'Its walls' means inner levels. This is clear from the meaning of 'the walls' or the sides as inner levels; for when 'the roof' means that which is inmost, 'the walls', which are below it, mean the inner levels. By inner levels those which are below the inmost ones and above the lowest, thus those in the middle, should be understood. Inner levels are meant by 'the walls' because the sides and breast of the human body mean inner things; for all representatives on the natural level resemble the human form and carry the same meaning as the parts of it they resemble, 9496. The uppermost part of a house for example, called the roof, is similar in meaning to the head; the inward parts below the uppermost are similar in meaning to the breast and sides; and the foundations of the house are similar in meaning to the feet and soles of the feet. The reason why this should be so is that heaven as a whole resembles one human being, and there is an influx from there into the whole natural order. For the natural world comes into being from the spiritual world and is held in being by it. When the words 'spiritual world' are used, that which is Divine and the Lord's there should be understood.

[2] The resemblance of all things on the natural level to the human form is also clear from each member of the vegetable kingdom. Everything there is clothed with leaves and comes into blossom before bearing fruit; and the fruit is the final end, for the sake of which the previous stages of growth take place and towards which they all look. The leaves there resemble the lungs and serve so to speak in place of the breathing-system; for they are the means by which juices are drawn up the plant, which explains why a tree stripped of its leaves bears no fruit. So it is also that in the Word leaves mean truths constituting faith, 885; for by means of those truths the vital element from which good is formed is in a similar way made to rise up. The blossoming before the fruit comes corresponds to that state and time in people's lives when thoughts of marriage enter their minds and make them glad, thus when truth is joined to good. But the fruit corresponds to actual good, which, to the extent that it matures like fruit, manifests itself in deeds. So it is that in the Word fruit means the deeds of charity, and that the blossoming before the fruit is compared to the voice and the joy of a bride and bridegroom; and so on with all the rest. Anyone therefore who is able to stop and reflect sensibly will recognize most clearly that the heavenly paradise is represented in the earthly paradise, and consequently that all things within the natural order resemble such realities as exist in the spiritual world. And one who is able to draw further conclusions may see that the natural order is not self-existent but is held in being by influx from heaven, that is, from what is Divine there, so completely that if that contact were taken away everything composing the planet would collapse into nothingness. The simple can grasp the truth of this, but not so those in the world who are said to be wise. This is because the simple attribute all things to the Divine, but those in the world who are said to be wise attribute them to natural forces.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#885

学习本章节

  
/10837  
  

885. That 'a leaf' means truth is clear from various places in the Word, where man is compared to or actually called a tree. 'Fruit' in those contexts means the good that stems from charity, and 'leaf' the truth deriving from this, for these are indeed like fruit and leaves, as in Ezekiel,

Beside the river there is rising up upon its bank, on this side and on that, every tree for food, whose leaf does not fall, nor its fruit fail, but is reborn monthly, for its waters flow out from the Sanctuary, and its fruit will be for food, and its leaf for medicine. Ezekiel 47:11; Revelation 22:1.

Here 'tree' stands for the member of the Church who has the Lord's kingdom within him, 'fruit' stands for the good that stems from love and charity, 'leaf' for truths deriving from that good which serve to instruct the human race and to regenerate it. And because truths do this the leaf is said to be 'for medicine'. In the same prophet,

Will He not pull up its roots and cut off its fruit so that it withers? And all the plucked off (leaves) from its off-shoot will wither. Ezekiel 17:9.

The subject here is the vine, which is the Church, when it has been vastated, whose good, which is 'the fruit', and its truth, which is that 'plucked off from its off-shoot', thus wither away.

[2] In Jeremiah,

Blessed is the man who trusts in Jehovah. He will be like a tree planted beside the waters. His leaf will be green, and in the year of scarcity he will not be anxious. Nor will he cease to bear fruit. Jeremiah 17:7-8.

'Green leaf' stands for the truth of faith, and so for faith itself which derives from charity. The same applies in David, Psalms 1:3. In the same prophet,

There will be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and its leaf has fallen. Jeremiah 8:13.

'Grapes on the vine' stands for spiritual good, 'figs on the fig tree' for natural good, 'leaf' for truth, which has accordingly fallen. Likewise in Isaiah 34:4. Similar things were meant by 'the fig tree' that Jesus saw, which was made to wither away when He found nothing but leaves on it, Matthew 21:20; Mark 11:13-14. The Jewish Church in particular was what 'the fig tree' was used to mean on that occasion. With this Church no natural good existed any longer, only that preserved with them which was meant by 'a leaf', namely doctrine, or truth, concerning faith. A Church that has been vastated is one that knows truth but has no wish to understand it. They are like people who say they know the truth, or matters of faith, but who possess no good at all that stems from charity. They are merely 'fig leaves', and they wither away.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.