24
En het geschiedde in dezelfde morgenwake, dat de HEERE, in de kolom des vuurs en der wolk, zag op het leger der Egyptenaren; en Hij verschrikte het leger der Egyptenaren.
24
En het geschiedde in dezelfde morgenwake, dat de HEERE, in de kolom des vuurs en der wolk, zag op het leger der Egyptenaren; en Hij verschrikte het leger der Egyptenaren.
8167. 'Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying' means that something such as this had been thought by them when they were molested by falsities. This is clear from the meaning of 'is this not the word that we spoke?' as something such as had been thought, for 'this word' means this matter, thus something such as this, while 'speaking' means thinking ('speaking' means influx and consequent reception, see 5797, 7270, 8128, thus also thought, 2271, 2287, 2619); and from the meaning of 'Egypt' as molestation by falsities, as above in 8165.
2951. 'And he spoke to Ephron' means an influx with those who were able to receive it. This is clear from the meaning of 'speaking' as thinking, 2271, 2287, also willing, 2626, and so as flowing in, for that is how influx is effected; and from the representation of 'Ephron' as those with whom the truth and good of faith could be received, dealt with in 2933.