圣经文本

 

Genesis第23章

学习

   

1 And Sara lived a hundred and twenty-seven years.

2 And she died in the city of Arbee which is Hebron, in the land of Chanaan: and Abraham came to mourn and weep for her.

3 And after he rose up from the funeral obsequies, he spoke to the children of Heth, saying:

4 I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a burying-place with you, that I may bury my dead.

5 The children of Heth answered, saying:

6 My Lord, hear us, thou art a prince of God among us: bury thy dead in our principle sepulchers: and no man shall have power to hinder thee from burying thy dead in his sepulcher.

7 Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit the children of Heth:

8 And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor.

9 That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: for as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a buryingplace.

10 Now Ephron dwelt in the midst of the children of Heth. And Ephron made answer to Abraham in the hearing of all that went in at the gate of the city, saying:

11 Let it not be so, my lord, but do thou rather hearken to what I say: The field I deliver to thee, and the cave that is therein, in the presence of the children of my people, bury thy dead.

12 Abraham bowed down before the people of the land,

13 And he spoke to Ephron, in the presence of the people: I beseech thee to hear me: I will give money for the field: take it, and so I will bury my dead in it.

14 And Ephron answered:

15 My lord, hear me. The ground which thou desirest, is worth four hundred sicles of silver: this is the price between me and thee: but what is this? bury thy dead.

16 And when Abraham had heard this, he weighed out the money that Ephron had asked, in the hearing of the children of Heth, four hundred sicles of silver of common current money.

17 And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof in all its limits round about,

18 Was made sure to Abraham for a possession, in the sight of the children of Heth, and of all that went in at the gate of his city.

19 And so Abraham buried Sara his wife, in a double cave of the field, that looked towards Mambre, this is Hebron in the land of Chanaan.

20 And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3160

学习本章节

  
/10837  
  

3160. 'And Laban answered, then Bethuel, and they said, From Jehovah has this thing come; we cannot speak to you bad or good' means acknowledgement that it was the Lord's alone. This could be shown by an explanation of the internal sense of all the individual words; yet the inference to be drawn is evident without any such explanation. 'From Jehovah has this thing come' clearly means that it is from the Lord, because the name 'Jehovah' mentioned so many times in the Old Testament is used to mean no one other than the Lord, see 1343, 1736, 1815, 2156, 2329, 2921, 3023, 3035. The embodiment of arcana within these words may be known from the consideration that here it was Laban - the brother - who answered, and then Bethuel - the father - not the father and the mother; and that the virgin herself did not answer until after that. The reason for this is that Laban as her brother represents the affection for good in the natural man, 3129, 3130, and Bethuel the origin of the affection for good. The affection for good and the affection for truth in the natural man are related to each other as brother and sister. But the affection for truth once summoned from the natural man into the rational man and joined to good there is as a married woman.

[2] The arcanum embodied here in Laban and Bethuel's manner of reply - that is, in the brother speaking first, then the father - is that when good from the rational man flows into the natural man, it does not flow directly into the truth there but into the good, and then by way of the good into the truth. Unless that good flows in as described, the affection for truth cannot come into being. The affection for good in the natural man is that which acknowledges, and so is the first to consent, for a direct communication exists between rational good and natural good, but no direct communication between rational good and natural truth. Regarding the parallelism that exists between them, see 1831, 1832. Here two ancient customary sayings occur - 'from Jehovah has the thing come' meaning that it was done by Jehovah, and also 'we cannot speak to you bad or good' meaning that people did not dare either to deny or to affirm. Reference to the acknowledgement being the Lord's alone follows next.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3035

学习本章节

  
/10837  
  

3035. 'Jehovah, the God of heaven' means the Lord's Divine itself. This is clear from what has been stated above in 3023 - that 'Jehovah, the God of heaven' is the Lord's Divine itself, for the name 'Jehovah', which occurs so many times in the Old Testament Word, was used to mean the Lord alone. Every single detail there refers in the internal sense to Him, and every single religious observance of the Church represented Him, see 1736, 2921. Furthermore the most ancient people who belonged to the celestial Church did not mean by 'Jehovah' anyone other than the Lord, 1343. Here and elsewhere in the sense of the letter it seems as though someone other, who is higher, is meant by Jehovah; but the sense of the letter is such that it sets forth as separate entities things which the internal sense presents as one. The reason for this is that man who has to be taught from the sense of the letter is unable to have the idea of one without first of all having the idea of several. For with man that which is a single whole is formed from several parts, or what amounts to the same, things existing simultaneously come into being consecutively. Many attributes exist in the Lord, and all are Jehovah, and therefore the sense of the letter regards these as separate entities, whereas heaven never does so. Heaven acknowledges one God with an idea that does not divide Him; nor does it acknowledge anyone other than the Lord.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.