圣经文本

 

Tredje Mosebog第2章

学习

   

1 Når nogen vil frembære et Afgrødeoffer som Offergave for HE EN, skal hans Offergave bestå af fint Hvedemel, og han skal hælde Olie derover og komme øgelse derpå.

2 Og han skal bringe det til Arons Sønner, Præsterne; og Præsten skal tage en Håndfuld af Melet og Olien og al øgelsen, det, som skal ofres af Afgrødeofferet, og bringe det som øgoffer på Alteret, et Ildoffer til en liflig Duft for HE EN;

3 men esten af Afgrødeofferet skal tilfalde Aron og hans Sønner som en højhellig Del af HE ENs Ildofre.

4 Men når du som Offergave vil bringe et Afgrødeoffer af Bagværk fra Bagerovnen, skal det bestå af fint Hvedemel, usyrede Kager, rørte i Olie, og usyrede Fladbrød, smurte med Olie.

5 Er derimod din Offergave et Afgrødeoffer, bagt på Plade, så skal det bestå af usyret fint Hvedemel, rørt i Olie;

6 du skal bryde det i Stykker og hælde Olie derover. Det er et Afgrødeoffer.

7 Men er din Offergave et Afgrødeoffer, bagt i Pande, skal det tilberedes af fint Hvedemel med Olie.

8 Det Afgrødeoffer, der tilberedes af disse Ting, skal du bringe HE EN; man skal bringe det til Præsten, og han skal bære det hen til Alteret;

9 og Præsten skal af Afgrødeofferet udtage det, som skal ofres deraf, og bringe det som øgoffer på Alteret, et Ildoffer til en liflig Duft for HE EN.

10 Men esten af Afgrødeofferet skal tilfalde Aron og hans Sønner som en højhellig Del af HE ENs Ofre.

11 Intet Afgrødeoffer, som I bringer HE EN, må tilberedes syret; thi Surdejg eller Honning må I aldrig bringe som øgoffer, som Ildoffer for HE EN.

12 Kun som Offergave af Førstegrøde må I frembære disse Ting for HE EN, men de må ikke komme på Alteret til en liflig Duft.

13 Og du skal komme Salt i enhver Afgrødeoffergave, du frembærer, du må ikke undlade at komme din Guds Pagts Salt i dit Afgrødeoffer, men du skal frembære Salt med enhver af dine Offergaver.

14 Dersom du vil frembære HE EN et Afgrødeoffer af Førstegrøden, skal det, du frembærer som Afgrødeoffer af din Førstegrøde, være friske Aks, ristede over Ilden, knuste, af nyhøstet Korn;

15 og du skal hælde Olie derover og komme øgelse derpå. Det er et Afgrødeoffer,

16 Al øgelsen og det, som skal ofres af de knuste Aks og Olien, skal Præsten bringe som øgoffer, et Ildoffer for HE EN.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5619

学习本章节

  
/10837  
  

5619. 'And cause a gift to go down to the man' means to obtain favour. This is clear from the meaning of 'taking a gift to the man' - 'the man' being Joseph, who is called the lord of the land - as to obtain favour. It was customary in the representative Ancient Church, and so in the Jewish Church, when people went to the judges, and at a later time to the kings or priests, to present them with a gift; indeed the people were commanded to do this. The reason for the custom was that the gifts people presented to those men represented the kinds of things mankind possessed that ought to be offered to the Lord when any approach is made to Him. Such gifts are ones that a person offers in freedom and therefore ones that come truly from himself. For his freedom resides in what comes from his heart; and what comes from his heart comes from his will. Also what comes from his will comes from a desire arising out of his love; and a desire arising out of his love constitutes his freedom, thus what is truly his own, 1947, 2870-2893, 3158. Such should be the origin of any gift made by man to the Lord when making any approach to Him. This kind of gift was represented by the gifts mentioned above, for 'kings' represented the Lord as regards Divine Truth, 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4581, 4966, 5044, while 'priests' represented Him as regards Divine Good, 1728, 2015(end), 3670. Those gifts also served as introductions, see 4262, which were made to obtain favour.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Psalms第81章:16

学习

       

16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock." A Psalm by Asaph.