圣经文本

 

Genesis第50章

学习

   

1 Da kastede Josef sig over sin Faders Ansigt, græd og kyssede ham;

2 og Josef befalede de lægekyndige blandt sine Tjenere at balsamere hans Fader, og Lægerne balsamerede Israel.

3 Dermed gik fyrretyve Dage, thi så lang Tid tager Balsameringen: og Ægypterne begræd ham i halvfjerdsindstyve Dage.

4 Da Grædetiden var omme, sagde Josef til Faraos Husfolk: "Hvis I har Godhed for mig, så sig på mine Vegne til Farao:

5 Min Fader tog mig i Ed, idet han sagde: Når jeg er død, så jord mig i den Grav, jeg lod mig grave i Kana'ans Land! Lad mig derfor drage op og jorde min Fader og så vende tilbage hertil!"

6 Da sagde Farao: "Drag kun op og jord din Fader, som han har ladet dig sværge."

7 Så drog Josef op for at jorde sin Fader, og med ham drog alle Faraos Tjenere, de ypperste i hans Hus og de ypperste i Ægypten,

8 hele Josefs Hus og hans Brødre og hans Faders Hus, kun deres Kvinder og Børn, Småkvæg og Hornkvæg lod de blive tilbage i Gosen;

9 og med ham fulgte både Stridsvogne og yttere, så det blev en overmåde stor Karavane.

10 Da de kom til Gorenhåtad hinsides Jordan, holdt de der en overmåde stor og højtidelig Dødeklage, og han fejrede Sørgefest for sin Fader i syv Dage.

11 Men da Landets Indbyggere, Kana'anæerne, så denne Sørgefest i Gorenhåtad, sagde de: "Ægypterne holder en højtidelig Sørgefest." Derfor gav man det Navnet Abel Mizrajim; det ligger hinsides Jordan.

12 Og hans Sønner gjorde, som han havde pålagt dem;

13 hans Sønner førte ham til Kana'ans Land og jordede ham i Hulen på Makpelas Mark, den Mark, som Abraham havde købt til Gravsted af Hetiten Efron over for Mamre.

14 Efter at have jordet sin Fader vendte Josef tilbage til Ægypten med sine Brødre og alle dem, der var draget op med ham til hans Faders Jordefærd.

15 Da Josefs Brødre så, at deres Fader var død, sagde de: "Blot nu ikke Josef vil vise sig fjendsk mod os og gengælde os alt det onde, vi har gjort ham!"

16 Derfor sendte de Bud til Josef og sagde: "Din Fader pålagde os før sin Død

17 at sige til Josef: Tilgiv dog dine Brødres Brøde og Synd, thi de har gjort ondt imod dig! Så tilgiv nu din Faders Guds Tjenere deres Brøde!" Da græd Josef over deres Ord til ham.

18 Siden kom hans Brødre selv og faldt ham til Fode og sagde: "Se, vi vil være dine Trælle!"

19 Da sagde Josef til dem: "Frygt ikke, er jeg vel i Guds Sted?

20 I tænkte ondt mod mig, men Gud tænkte at vende det til det gode for at gøre, hvad nu er sket, og holde mange Folk i Live;

21 frygt ikke, jeg vil sørge for eder og eders Kvinder og Børn!" Således trøstede han dem og satte Mod i dem.

22 Josef blev nu i Ægypten, både han og hans Faders Hus, og Josef blev 110 År gammel.

23 Josef så Børn i tredje Led af Efraim; også Børn af Manasses Søn Makir fødtes på Josefs Knæ.

24 Derpå sagde Josef til sine Brødre: "Jeg dør snart, men Gud vil se til eder og føre eder fra Landet her til det Land, han tilsvor Abraham, Isak og Jakob."

25 Og Josef tog Israels Sønner i Ed og sagde: "Når Gud ser til eder, skal I føre mine Ben bort herfra!"

26 Josef døde 110 År gammel, og man balsamerede ham og lagde ham i Kiste i Ægypten.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6515

学习本章节

  
/10837  
  

6515. 'Saying, Behold, I am dying' means that it - the Church - has come to an end. This is clear from the meaning of 'dying' as existing no more, dealt with in 494, and as the final period of the Church when it breathes its last, 2908, 2917, 2923.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#494

学习本章节

  
/10837  
  

494. 'He died' means that this kind of perception existed no more. This is clear from the meaning of the expression 'to die', which means everything that ceases to be what it once was, as in John,

To the angel of the Church in Sardis write, These things says He who has the seven spirits and the seven stars, I know your works; you are said to be alive, but you are dead. Be watchful, and strengthen what remains and is at the point of truth, for I have not found your works perfect in the sight of God. Revelation 3:1-2.

In Jeremiah,

I will hurl your mother who bore you into another land where you were not born, and there you will die. Jeremiah 22:26.

Here 'mother' stands for the Church. For the course of the Church is such, as stated, that it declines and degenerates, and the perfection of earlier days is lost, chiefly because of the increase in hereditary evil. For every parent adds further evil to that which he has inherited. All evil of their own doing residing with parents takes on a kind of intrinsic nature, and when such evil is frequent in its recurrence, it does become part of their nature. It is added to what they have inherited and is handed on to children and so to descendants. In this way hereditary evil becomes more and more enormous in descendants. This anyone may recognize from the evil inclination in children being just like that in their parents and grandparents.

[2] The opinion of people who imagine that no hereditary evil exists beyond that which, they assert, has been implanted in us from Adam, is utterly and completely false; see 317. In reality everyone is producing hereditary evil through the sins of his own doing, and adding this to what he acquired from his parents. In this manner it mounts up and remains in all his descendants. Nor is it ever moderated except in people who are being regenerated by the Lord. This is the chief reason why every Church degenerates, including the Most Ancient.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.