圣经文本

 

以西結書第38章

学习

   

1 耶和華的臨到我說:

2 人子啊,你要面向瑪各的歌革,就是羅施、米設、土巴的王發預言攻擊他,

3 耶和華如此:羅施、米設、土巴的王歌革啊,我與你為敵。

4 我必用鉤子鉤住你的腮頰,調你,將你和你的軍兵、馬匹兵帶出來,都披掛整齊,成了大隊,有大小盾牌,各拿刀

5 波斯人、古實人,和弗人(又作呂彼亞人),各拿盾牌,頭上戴盔;

6 歌篾人和他的軍隊,北方極處的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多國的民都同著你。

7 那聚集到你這裡的各隊都當準備;你自己也要準備,作他們的大帥。

8 過了多日,你必被差派。到末後之年,你必到脫離刀從列國收回之,到以色列常久荒涼的上;但那從列國中招聚出的必在其上安然居住

9 你和你的軍隊,並同著你許多國的民,必如暴風上,如密遮蓋地面

10 耶和華如此:到那時,你心必起意念,圖謀惡計,

11 :我要上那無城牆的鄉村,我要到那安靜的民那裡,他們都沒有城牆,無、無閂,安然居住

12 我去要搶財為擄物,奪貨為掠物,反攻擊那從前荒涼、現在有人居住,又攻擊那世界中間、從列國招聚、得了牲畜財貨的民。

13 示巴人、底但人、他施的客商,和其間的少壯獅子都必問你:你要搶財為擄物麼?你聚集軍隊要奪貨為掠物麼?要奪取,擄去牲畜、財貨麼?要搶奪許多財寶為擄物麼?

14 人子啊,你要因此發預言,對歌革耶和華如此:到我民以色列安然居住之日,你豈不知道麼?

15 你必從本地,從北方的極處率領許多國的民,都,乃一隊極多的軍兵。

16 歌革啊,你必上攻擊我的民以色列,如密遮蓋地面。末後的日子,我必攻擊我的,到我在外邦人眼前,在你身上顯為的時候,好叫他們認識我。

17 耶和華如此:我在古時藉我的僕人以色列的先知的,就是你麼?當日他們多年預言我必攻擊以色列人

18 耶和華:歌革上攻擊以色列地的時候,我的怒氣要從鼻孔裡發出。

19 我發憤恨和烈怒如:那日在以色列地必有震動,

20 甚至中的魚、天空的、田野的獸,並上的一切昆蟲,和其上的眾人,因見我的面就都震動;嶺必崩裂,陡巖必塌陷,垣都必坍倒。

21 耶和華:我必命我的諸發刀來攻擊歌革;都要用刀殺害弟兄。

22 我必用瘟疫和流血的事刑罰他。我也必將暴、大雹與,並硫磺降與他和他的軍隊,並他所率領的眾民。

23 我必顯為大,顯為,在多國人的眼前顯現;他們就知道我是耶和華

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#946

学习本章节

  
/1232  
  

946. Because thy judgments have been made manifest. That this signifies that Divine truths are revealed to them, is evident from the signification of judgments, as denoting Divine truths, of which we shall speak presently; and from the signification of being manifested, as denoting to be revealed. That Divine truths are revealed at the end of the church, and that they have been revealed, will be shown in what follows in this chapter, because the subject there treated of is concerning them.

The reason why judgments signify Divine truths is, that the laws of government in the Lord's spiritual kingdom are called judgments; but the laws of government in the Lord's celestial kingdom are called justice. For the laws of government in the Lord's spiritual kingdom are laws from Divine truth, whereas the laws of government in the Lord's celestial kingdom are laws from Divine Good. This is why judgment and justice are mentioned in the following passages in the Word.

In Isaiah:

"There shall be no end to peace upon the throne of David, to establish it, and to uphold it in judgment and justice from now and for ever" (9:7).

This speaks of the Lord and His kingdom. His spiritual kingdom is signified by the throne of David; and because this kingdom is in Divine truths from the Divine Good, it is said, in "judgment and justice."

In Jeremiah:

"I will raise up to David a just shoot, and he shall reign a king, and he shall act intelligently, and shall execute judgment and justice" (23:5).

These words also are spoken of the Lord, and of His spiritual kingdom. And since this kingdom is in Divine truths from the Divine Good, it is said that He shall reign a King, and shall act intelligently, and that He shall execute judgment and justice. The Lord is called King from Divine truth. And whereas Divine truth is also Divine intelligence, it is said that He shall act intelligently. And because Divine truth is from the Divine Good, it is said that He shall execute judgment and justice.

[2] In Isaiah:

"Jehovah shall be exalted; for he dwelleth on high; he hath filled Zion with judgment and justice" (33:5).

By Zion is meant heaven and the church, where the Lord reigns by Divine truth. And because all Divine truth is from Divine Good, it is said, "He hath filled Zion with judgment and justice."

In Jeremiah:

"I Jehovah, doing justice and judgment in the earth; for in these I am well pleased" (9:24).

Here also by judgment and justice is signified Divine truth from the Divine Good.

In Isaiah:

"They shall ask of me the judgments of justice; they shall desire to draw near unto God" (58:2).

The judgments of justice are Divine truths from the Divine Good. Similarly judgment and justice; for the spiritual sense conjoins those things the sense of the letter separates.

In Hosea:

"I will betroth thee to me for ever; and I will betroth thee to me in justice and judgment, and in mercy and in truth" (2:19, 20).

The subject there treated of is the celestial kingdom of the Lord, which consists of those who are in love to the Lord. And because the Lord's conjunction with them is comparatively like the conjunction of a husband with a wife - for the good of love so conjoins - therefore it is said, I will betroth thee to me in justice and judgment. And justice is mentioned in the first place, and judgment in the second, because those who are in the good of love to the Lord are also in truths; for they see them from good. Because justice is said of good, and judgment of truth, therefore it is also said, in mercy and in truth; mercy being also said of good, because it is of love.

[3] In David:

"Jehovah is in the heavens; thy justice as the mountains of God, and thy judgments as a great abyss" (Psalm 36:5, 6).

Justice is said of Divine Good, therefore it is compared to the mountains of God; for by mountains of God are signified the goods of love; see above (n. 405, 510, 850). And judgments are said of Divine truths, therefore they are compared to a great abyss; for by a great abyss is signified Divine truth. From these things it is now evident that by judgments are signified Divine truths.

[4] In many passages in the Word, judgments, precepts, and statutes are mentioned. And by judgments are there signified civil laws; by precepts the laws of spiritual life; and by statutes the laws of worship. That by judgments are signified civil laws, is clear from Exodus (Exodus 21, 22, 23), where the things that are there commanded are called judgments; because from them judgments were given by judges in the gates of the city. But still they signify Divine truths, such as are in the Lord's spiritual kingdom in the heavens, for they contain them in the spiritual sense, as is evident from the explanation in Arcana Coelestia (n. 8971-9103, 9124-9231, 9247-9348).

That the laws with the sons of Israel were called judgments, precepts, and statutes, is clear from the following passages:-

In Moses:

"I will speak unto thee all the precepts, the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them" (Deuteronomy 5:31).

In the same:

"These are the precepts, the statutes, and the judgments, which Jehovah your God commanded to teach you" (Deuteronomy 6:1).

In the same:

"Therefore, thou shalt keep the precepts, the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them" (Deuteronomy 7:11).

In David:

"If his sons forsake my law and walk not in my judgments; if they profane my statutes, and keep not my precepts, I will visit their prevarication with a rod" (Psalm 89:30-32),

besides frequently elsewhere:

As Leviticus 18:5; 19:37; 20:22; 25:18; 26:15; Deuteronomy 4:1; 5:1, 6, 7; 17:19; 26:17; Ezekiel 5:6, 7; 11:12, 20; 18:9; 20:11, 13, 25; 37:24.

By precepts in these passages are meant the laws of life, especially those in the Decalogue, which are therefore called the Ten Precepts. But by the statutes are meant the laws of worship, which principally related to sacrifices, and the ministry of holy things. And by judgments are meant civil laws, which, because representative of spiritual laws, were therefore significative of Divine truths, such as those in the Lord's spiritual kingdom in the heavens.

Continuation:-

[5] When, therefore, a man shuns and turns away from evils as sins, and is raised into heaven by the Lord, it follows that he is no longer in his proprium, but in the Lord, and that consequently he thinks and wills goods. Now because a man thinks and wills, so also does he act; for every action of a man proceeds from the thought of his will, therefore again it follows, that when a man shuns and turns away from evils, he does goods, not from himself, but from the Lord. Therefore to shun evils is to do goods. The goods which a man then does are meant by good works; and good works in their whole extent are meant by charity.

Because a man cannot be reformed unless he thinks, wills, and acts as of himself, that which he does as of himself is conjoined to him, and remains with him. Because that which a man does as of himself receives no life, but flows through like ether, therefore the Lord wills that a man should not only shun and turn away from evils as of himself, but should also think, will, and act as of himself, yet still acknowledge in heart, that all these things are from the Lord. This he will acknowledge because it is the truth.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9247

学习本章节

  
/10837  
  

9247. THE INTERNAL SENSE

Verses 1-3 You shall not take up a report of vanity 1 ; do not put your hand with the wicked to be a witness of violence. 2 You shall not follow a multitude into evil things; 3 and you shall not respond 4 in a dispute so as to turn aside after many to pervert [justice]. And you shall not show partiality towards 5 a poor man in his dispute.

'You shall not take up a report of vanity' means not listening to false ideas. 'Do not put your hand with the wicked' means not obeying malevolent feelings. 'To be a witness of violence' means not affirming such things as are contrary to the good of charity. 'You shall not follow a multitude into evil things' means not being associated with such things. 'And you shall not respond in a dispute so as to turn aside after many to pervert [justice]' means not being associated with those who turn forms of good and truths into falsities and evils, and vice versa. 'And you shall not show partiality towards a poor man in his dispute' means that no favour must be shown towards the falsities that exist with those who have no knowledge of truth.

脚注:

1. i.e. accept and spread a report that has no truth in it

2. i.e. a malicious witness

3. literally, you shall not be after many towards evil things

4. i.e. testify

5. i.e. not have respect for

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.