圣经文本

 

出埃及記第22章:7

学习

       

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9185

学习本章节

  
/10837  
  

9185. 'If the father utterly refuses to give her to him' means if interior good does not allow the joining together. This is clear from the meaning of 'refusing' as not allowing; from the meaning of 'giving her to him' - to be his wife - as a rightful joining together, dealt with immediately above in 9184; and from the meaning of 'father' as good, dealt with in 3703, 3704, 5581, 5902, 6050, 7499, 8328, 8897. Interior good is meant because from interior good as the father and interior truth as the mother exterior truths and forms of good are conceived and born, which the Word therefore calls sons and daughters.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5902

学习本章节

  
/10837  
  

5902. 'And He has established me as father to Pharaoh' means that now the natural was dependent on him. This is clear from the representation of 'Pharaoh' as the natural in general, dealt with in 5160, 5799. Dependence on him is meant by the words 'established as father', for sons are dependent on their father. In the proper sense 'father' means good, 2803, 3703, 3704, 5581; and since everything both in the internal man and in the external is dependent on good, God's establishing him as father to Pharaoh accordingly means that the natural was dependent on him, on good. For 'Joseph' represents the internal celestial, which is internal good, 5805, 5826, 5827, 5869, 5877. This good flows in and brings order to all things in the natural, and at length causes the natural to be dependent on it.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.