圣经文本

 

出埃及記第22章:14

学习

       

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9220

学习本章节

  
/10837  
  

9220. Verses 28-31 You shall not revile God, and you shall not curse a governor of your people. You shall not be slow [to offer] the firstfruits of your grain and the firstfruits of your wine. The firstborn of your sons you shall give to Me. You shall do the same with your oxen, [and] with your flock. Seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me. And men of holiness shall you be to Me. And you shall not eat flesh torn in the field; you shall throw it to the dogs. 1

'You shall not revile God' means that God's truths are not to be blasphemed. 'And you shall not curse a governor of your people' means that teachings presenting the truth are not to be, either. 'And you shall not be slow [to offer] the firstfruits of your grain and the firstfruits of your wine' means that since all the good and the truth of faith come from the Lord they are to be ascribed to Him, not to self. 'The firstborn of your sons you shall give to Me' means all the matters of faith that [are acquired] through them. 'You shall do the same with your oxen, [and] with your flock' means extending to exterior good and interior good. 'Seven days it shall be with its mother' means their first state with truths. 'On the eighth day you shall give it to Me' means that in the initial phase of the following state when they lead a life of good they dwell with the Lord. 'And men of holiness shall you be to Me' means a state of life then composed of good. 'And you shall not eat flesh torn in the field' means that falsified good of faith must not be joined [to oneself]. 'You shall throw it to the dogs' means that these things are unclean.

脚注:

1. literally, a dog

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.