圣经文本

 

创世记第31章:53

学习

       

53 但愿亚伯拉罕的和拿鹤的,就是他们父亲,在你我中间判断雅各就指着他父亲以撒所敬畏的起誓,

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4194

学习本章节

  
/10837  
  

4194. Verses 47-50. And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed. And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day; therefore he called the name of it Galeed; and Mizpah; for he said, Jehovah watch between me and thee, for we shall be hidden a man from his fellow. If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take women over my daughters, there is no man with us; see, God is witness between me and thee. “And Laban called it Jegar-sahadutha,” signifies its quality on the part of the good represented by Laban; “and Jacob called it Galeed,” signifies its quality on the part of the good of the Divine natural; “and Laban said, This heap is a witness between me and thee this day; therefore he called the name of it Galeed,” signifies that it will be so to eternity, hence its quality again; “and Mizpah; for he said, Jehovah watch between me and thee,” signifies the presence of the Lord’s Divine natural; “for we shall be hidden a man from his fellow,” signifies separation in respect to what is of the church; “if thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take women over my daughters, there is no man with us,” signifies that the affections of truth are to remain within the church; “see, God is witness between me and thee,” signifies confirmation.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Genesis第31章:47-50

学习

      

47 Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed.

48 Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Galeed

49 and Mizpah, for he said, "Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another.

50 If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you."