圣经文本

 

以西结书第46章

学习

   

1 耶和华如此:内院朝东的,在办理事务的日内必须关闭;惟有安息日和朔必须敞开。

2 王要从这的廊进入,站在框旁边。祭司要为他预备燔祭和平安祭,他就要在槛那里敬拜,然後出去。这直到晚上不可关闭

3 在安息日和朔,国内的居民要在这门口耶和华面前敬拜。

4 安息日,王所献与耶和华的燔祭要用无残疾的只,无残疾的公绵一只;

5 同献的素祭要为公绵献一伊法细面,为羔照他的力量而献,一伊法细面加

6 朔,要献无残疾的公牛犊一只,只,公绵一只,都要无残疾的。

7 他也要预备素祭,为公牛献一伊法细面,为公绵献一伊法细面,为羔照他的力量而献,一伊法细面加

8 进入的时候必由这的廊而入,也必由此而出。

9 在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从进入敬拜的,必由而出;从进入的,必由而出。不可从所入的而出,必要直往前行,由对而出。

10 民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。

11 在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵献一伊法细面,为羔照他的力量而献,一伊法细面加

12 王预备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的。他就预备燔祭和平安祭,与安息日预备的一样,献毕就出去。他出去之,当有人将关闭

13 每日,你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭;要每早晨预备。

14 早晨也要预备同献的素祭,细面一伊法分之一,并分之一,调和细面。这素祭要常献与耶和华永远的定例。

15 早晨要这样预备羊羔、素祭,并为常献的燔祭。

16 耶和华如此:王若将产业赐他的儿子,就成了他儿子的产业,那是他们承受为业的。

17 倘若王将分产业赐他的臣仆,就成了他臣仆的产业;到自由之年仍要归与王。至於王的产业,必归与他的儿子。

18 王不可夺取民的产业,以致驱逐他们离开所承受的;他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各离开所承受的。

19 我的,将我从进入之处、领进为祭司预备的屋,是朝的,见後头西边有一块地。

20 他对我:这是祭司赎愆祭、赎祭,素祭之地,免得带到外院,使民成圣

21 他又带我到外院,使我经过院子的拐角,见每拐角各有一个院子。

22 院子拐角的院子,周围有墙,每院长四十肘,宽三十肘。拐角院子的尺寸都是样,

23 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。

24 他对我:这都是肉的房子,殿内的仆役要在这里民的祭物。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7839

学习本章节

  
/10837  
  

7839. 'The son of a year it shall be to you' means a complete state. This is clear from the meaning of 'the son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 1803, 1813, 3373, 3704; and from the meaning of 'a year' as a whole period from start to finish, dealt with in 2906, and so a complete state. What a complete state is must be explained. The expression 'complete state' is used when good is such that it lacks nothing it needs for receiving the inflow of innocence. The truths of faith when they have been joined to the good of charity cause good to be such; for spiritual good receives its specific quality from the truths of faith. This is how to understand what a complete state is, meant by 'the son of a year'. But the state is not complete when truths have not as yet brought a specific quality to good, enabling it to receive a corresponding state of innocence. That complete state begins to exist when people look from good towards truths; it is not yet complete while they are looking from truths towards good. The second of these is the state of those undergoing regeneration, whereas the first is that of those who have been regenerated. Those undergoing regeneration are guided by truth that leads to good, those who have been regenerated by truth that springs from good; that is, the former live in obedience to truth, the latter are led by an affection to do it. The former are therefore members of the external Church, whereas the latter are members of the internal. Since 'the son of a year' meant a complete state, the command occurs so many times for a lamb or a kid, the son of a year, to be sacrificed, as in Exodus 29:38; Leviticus 9:3; 12:6; 14:10; 23:12, 18-19; Numbers 6:12; 7:15ff, 87-88; 15:27; 28:9, 11; and where the new temple is the subject in Ezekiel,

The prince shall make 1 a burnt offering of a lamb, a perfect, year-old lamb, 2 daily, to Jehovah; each morning he shall make 1 it. Ezekiel 46:13.

Here 'the new temple' is used to mean the Lord's spiritual kingdom. 'The prince' is those who know genuine truths and are led by them to good; 'a burnt offering of a lamb' is worship of the Lord that springs from the good of innocence; and 'year-old' means a complete state.

脚注:

1. The Hebrew means You shall make. But earlier verses in Ezekiel 46 refer to the prince.

2. literally, a perfect son of a year

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Ezekiel第46章

学习

   

1 Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

2 The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

3 The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.

4 The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;

5 and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

6 On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

7 and he shall prepare a meal offering, an ephah for the bull, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.

8 When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by its way.

9 But when the people of the land shall come before Yahweh in the appointed feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he who enters by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go forth straight before him.

10 The prince, when they go in, shall go in with of them; and when they go out, he shall go out.

11 In the feasts and in the solemnities the meal offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

12 When the prince shall prepare a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.

13 You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning you shall prepare it.

14 You shall prepare a meal offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.

15 Thus shall they prepare the lamb, and the meal offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.

16 Thus says the Lord Yahweh: If the prince give a gift to any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.

17 But if he give of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.

18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not be scattered every man from his possession.

19 Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy rooms for the priests, which looked toward the north: and behold, there was a place on the hinder part westward.

20 He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, [and] where they shall bake the meal offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people.

21 Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

22 In the four corners of the court there were courts enclosed, forty [cubits] long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.

23 There was a wall around in them, around the four, and boiling places were made under the walls all around.

24 Then he said to me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.