圣经文本

 

以西结书第27章:11

学习

       

11 亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们悬盾牌,成全你的美丽

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#9868

学习本章节

  
/10837  
  

9868. “是绿宝石, 蓝宝石, 金钢石” 表对真理的属天之爱, 接下来的事物皆源于这爱. 这从这些石头的含义清楚可知, 这些石头是指对真理的属天之爱, 如下文所述. 之所以说 “接下来的事物皆源于这爱”, 是因为接下来的一切良善和真理都是按次序从之前的那些发出的; 事实上, 与先于自己的其它事物无关的任何事物都是不可能存在的. 按照次序, 第一是对良善的属天之爱; 第二是对真理的属天之爱; 第三是对良善的属灵之爱; 第四是对真理的属灵之爱. 这个次序就表现在决断胸牌的那几行石头上, 这正是天堂里良善和真理的实际次序. 对良善的属天之爱和对真理的属天之爱在至内层天堂; 对良善的属天之爱构成它的内在, 对真理的属天之爱构成它的外在. 但对良善的属灵之爱和对真理的属灵之爱在第二层天堂; 对良善的属灵之爱构成它的内在, 对真理的属灵之爱构成它的外在. 此外, 每种爱都按同样的次序流入下一种爱, 它们可以说构成一个统一的整体. 由此明显可知 “接下来的事物皆源于这爱” 是什么意思.

至于这一行的石头, 它们和前一行的石头, 以及其余的石头一样, 其含义来源于它们的颜色. 宝石的含义取决于它们的颜色 (参看9865节); 在天堂, 颜色是那里的光与影的修改, 因而是天使中间形式多样的聪明和智慧 (3993, 4530, 4677, 4742, 4922, 9466节); 因为天堂之光是从主发出的神性真理, 一切聪明和智慧的源头. 第一行石头表示对良善的属天之爱, 这是由于它们深浅不同的红色; 但这一行的石头具有深浅不同的蓝色, 这是红色的产物. 因为既有红色所产生的蓝色, 也有白色所产生的蓝色; 由红色所产生的蓝色由内在从火焰闪耀; 正是这种蓝色表示对真理的属天之爱; 而白色所产生的蓝色, 就是下一行石头的那种颜色, 表示对良善的属灵之爱, 这蓝色不会由内在从火焰闪耀, 而是从光闪耀.

绿宝石, 就是这一行的第一块石头是否具有蓝色, 这从它在原文的词源无从得知; 但它表示对真理的属天之爱, 这一点明显可见于以西结书:

亚兰因你的手工很多, 就作你的客商; 他们用绿宝石, 紫色布, 绣货兑换你的货物.(以西结书 27:16)

这论及推罗, 推罗表示由关于良善和真理的认知或知识所产生的智慧和聪明 (1201节). 绿宝石在此与紫色布联系在一起, 由于 “紫色” 表示对良善的属天之爱 (9467节), 故可知 “绿宝石” 表示对真理的属天之爱; 因为在圣言的预言部分, 由于天上的婚姻存在于那里的每一个细节中, 故凡论述良善的地方, 也会论述属同一类的真理 (9263, 9314节). 此外,

“亚兰”, 就是 “客商”, 表示关于良善的认知或知识 (1232, 1234, 3249, 4112节); 关于良善的认知或知识是属天之爱的真理.

蓝宝石, 就是这一行的第二块宝石, 具有一种蓝色的, 就是那种天蓝色, 这是众所周知的; 故经上在出埃及记中说:

七十个长老看见以色列的神, 祂脚下仿佛有蓝宝石的作工, 好像天空物质一般明净.(出埃及记 24:10)

这块石头表示因着内层真理而透明之物, 也就是属天之爱的真理 (可参看9407节).

不过,

“金钢石”, 就是这一行的第三块石头, 表示属天之爱的真理, 是由于它的透明, 这种透明倾向于带有蓝色在里面. 这一行的石头, 以及前一行的石头, 其颜色就以这种方式从这块石头闪耀出来, 因为它是最后一块石头, 并与下一行石头相联系. 至内层天堂的良善和真理, 相对于随后天堂的良善和真理, 也是这种情况. 后者的良善和真理通过传送, 如同通过一种透光那样从前者获得它们仁与信的生命.

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1053

学习本章节

  
/10837  
  

1053. That 'and the bow will be in the cloud' means the state of that man is clear from what has been stated and shown already about the bow in the cloud, that is to say, in the next life a person or soul is known among angels from his sphere; and as often as it pleases the Lord that sphere is represented by means of colours like those of the rainbow, variously according to each person's state as to faith in the Lord and thus respectively as to goods and truths of faith. In the next life colours present themselves to view, which on account of their brilliance and splendour are immensely superior in beauty to colours seen with the eyes on earth. Each colour represents something celestial or spiritual.

[2] Those colours derive from the light in heaven, and from the variegation of spiritual light, as stated above. Indeed angels live in light so bright that the light of the world is in comparison no light at all. The light of heaven in which angels live, compared with the light of the world, is as the light of the sun at midday to the light of a candle that is put out and ceases to give any light at all when the sun rises. In heaven there is celestial light and there is spiritual light. Let me compare the two by saying that celestial light is as the light of the sun, while spiritual light is as the light of the moon. But all manner of variation exists depending on the state of the angel receiving the light. The same applies to colours since they are a product of the light. In the heaven of celestial angels the Lord Himself is the Sun, and in the heaven of spiritual angels the Moon. To people who have no conception of the life which souls lead after death these matters are unbelievable. They are nevertheless completely true.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.