圣经文本

 

出埃及记第38章

学习

   

1 他用皂荚做燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,肘,

2 在坛的拐角上做个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。

3 他做上的、铲子、盘子、肉锸子、火鼎;这一切器具都是用铜做的。

4 又为做一个铜,安在四面的围腰板以,从达到的半腰。

5 为铜网的角铸子,作为穿杠的用处。

6 用皂荚做杠,用铜包裹,

7 把杠穿在两旁的子内,用以抬,并用板做是空的。

8 他用铜做洗濯盆和盆座,是用会幕前伺候的妇人之镜子作的。

9 他做帐幕的院子。院子的面用捻的细麻做帷子,宽一肘。

10 帷子的二十根,带卯的铜座二十个;子上的钩子和杆子都是用子做的。

11 面也有帷子,宽一肘。帷子的二十根,带卯的铜座二十个;子上的钩子和杆子都是用子做的。

12 院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的根,带卯的座个;子的钩子和杆子都是用子做的。

13 院子的东面,宽五十肘。

14 门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的根,带卯的座个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的根,带卯的座个。

15 a

16 院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。

17 子带卯的座是铜的,子上的钩子和杆子是的,顶是用子包的。院子一切的子都是用杆连络的。

18 院子的帘是以绣花的手工,用蓝色紫色、朱红色线,和捻的细麻织的,宽二十肘,五肘,与院子的帷子相配。

19 帷子的根,带卯的铜座个;子上的钩子和杆子是的;顶是用子包的。

20 帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。

21 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的数点的。

22 耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做的。

23 与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色紫色、朱红色线,和细麻绣花

24 所一切工作使用所献的子,按所的平,有二十他连得并三十舍客勒

25 会中被数的人所出的子,按所的平,有一他连得并一十五舍客勒

26 凡过去归那些被数之人的,从二十岁以外,有十万零五十人。按所的平,每人出银半舍客勒,就是一比加。

27 用那一他连得子铸造所带卯的座和幔子柱子带卯的座;一他连得共一带卯的座,每带卯的座用一他连得。

28 用那一十五舍客勒银子做子上的钩子,包裹顶并子上的杆子。

29 所献的铜有七十他连得并二舍客勒

30 用这铜做会幕带卯的座和铜,并上的铜网和的一切器具,

31 并院子四围带卯的座和院带卯的座,与帐幕一切的橛子和院子四围所有的橛子。

   

来自斯威登堡的著作

 

Sacred Scripture#97

学习本章节

  
/118  
  

97. Further still, we need to realize that the literal meaning of the Word serves to protect the real truths that lie hidden within it. Its protection consists of its being susceptible to being turned in different directions and interpreted to agree with our own grasp of it, so that the inner content is not damaged or transgressed. It does no harm if different people understand the literal meaning of the Word differently. It does do harm, though, if the divine truths that lie hidden within are distorted. This in fact does violence to the Word.

To prevent this from happening, the literal meaning offers protection, and it offers protection for people who take for granted the false beliefs of their religion but do not convince themselves that those false beliefs are true. These people do no harm.

[2] This protection is the meaning of angel guardians in the Word, and the description of angel guardians [in Ezekiel] is a depiction of this protection.

This protection is the meaning of the angel guardians stationed at the entrance after Adam and his wife were expelled from the Garden of Eden, of whom we read,

When Jehovah God drove them out, he made angel guardians dwell to the east of the Garden of Eden, and the flame of a sword turning this way and that, to guard the way of the tree of life. (Genesis 3:24)

The angel guardians mean protection; the way of the tree of life means entrance to the Lord, which we have through the Word; the flame of a sword turning this way and that means divine truth at its very boundaries, which is like the Word in its literal meaning - it too can be turned this way and that.

[3] There is a similar meaning to the angel guardians of gold placed on top of the two ends of the mercy seat that was on the ark in the tabernacle (Exodus 25:18-21). Because this was what the angel guardians meant, the Lord talked with Moses between them (Exodus 25:22; 37:9; Numbers 7:89). As noted in §§37-49 above, the Lord does not say anything to us unless it is complete, and divine truth is in its fullness in the literal meaning of the Word; so that is why the Lord talked with Moses between the angel guardians.

The meaning of the angel guardians on the curtains of the tabernacle and on its veils (Exodus 26:31) is no different, since the curtains and veils represent the boundaries of heaven and the church and therefore of the Word as well (see §46 above). The meaning of the angel guardians in the middle of the Jerusalem temple (1 Kings 6:23-28) and the angel guardians carved on the walls and gates of the Temple (1 Kings 6:29, 32, 35) is no different either. The same holds for the angel guardians in the new temple (Ezekiel 41:18-20; again, see §47 above).

[4] Since the angel guardians mean protection that keeps us from going straight to the Lord, heaven, and the divine truth of the Word as it is inwardly, and makes us instead move indirectly through its outermost forms, we read of the King of Tyre,

You had sealed your full measure and were full of wisdom and perfect in beauty. You were in the Garden of Eden. Every precious stone was your covering. You, angel guardian, were the spreading of a covering. I destroyed you, covering angel guardian, in the midst of stones of fire. (Ezekiel 28:12-14, 16)

Tyre means the church in respect to its concepts of what is true and good, so the king of Tyre means the Word where these concepts can be found and where they come from. We can see that Tyre and the protecting angel guardians here mean the Word in its outermost form, which is its literal meaning, because it says “you had sealed your full measure,” “every precious stone was your covering,” and “you, angel guardian, were the spreading of a covering, ” as well as mentioning a “covering angel guardian.” The precious stones that are also mentioned mean truths of the literal meaning of the Word (see §45 above).

Since angel guardians mean the outermost form of divine truth as protection, it says in David,

Jehovah bowed the heavens and came down, riding upon angel guardians. (Psalms 18:9-10)

O Shepherd of Israel, who sits upon the angel guardians, shine forth! (Psalms 80:1)

and

... Jehovah who sits upon the angel guardians. (Psalms 99:1)

To ride and to sit upon angel guardians is [to rest] on the outermost meaning of the Word.

[5] The divine truth in the Word and its nature are described [through correspondences] as angel guardians in chapters 1, 9, and 10 of Ezekiel; but since no one can know what the details of the description mean except those for whom the spiritual meaning has been opened, the meaning of all the things it says about the angel guardians in the first chapter of Ezekiel has been disclosed to me in summary form, as follows:

There is a depiction of the outward divine aura of the Word (verse 4); that aura is represented as a human being (verse 5); it is shown to be united to spiritual and heavenly realities (verse 6). There is a depiction of the nature of the earthly level of the Word (verse 7), and of the nature of the spiritual and heavenly levels of the Word that are united to its earthly level (verses 8-9). There is a depiction of the divine love within the heavenly, spiritual, and earthly levels of goodness and truth in the Word, together as one and also distinct from one another (verses 10-11), and an indication that they share a common goal (verse 12). There is a depiction of the aura of the Word that comes from the Lord’s divine goodness and divine truth, which give life to the Word (verses 13-14), of the teachings of what is good and true that are in the Word and from the Word (verses 15-21), and of the divine nature of the Lord that is above it and within it (verses 22-23) and that comes from it (verses 24-25). It is shown that the Lord is above the heavens (verse 26) and that to him belong divine love and divine wisdom (verses 27-28).

These summary statements have been checked against the Word in heaven and are in accord with it.

  
/118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

圣经文本

 

Psalms第99章:1

学习

       

1 Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.