圣经文本

 

出埃及记第33章:8

学习

       

8 摩西出营到会幕去的时候,百姓就都起来,各站在自己帐棚的口,望着摩西,直等到他进了会幕

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10547

学习本章节

  
/10837  
  

10547. 'And called it the tent of meeting' means the external aspect of worship, the Church, and the Word, which holds internal things within it. This is clear from the meaning of 'the tent of meeting' as the external aspect of worship, the Church, and the Word, which holds internal things within it; for 'the tent' means the holiness of worship, the Church, and the Word, 10545, and 'meeting' means where internal things are, since all internal things exist together within external ones, see 6451, 9216, 9828, 9836. In the sense of the letter 'meeting' describes a coming together of the children of Israel, but in the internal sense it means a coming together of the Church's truths and forms of good, since the Church's truths and forms of good in their entirety are meant in the good sense by 'the children of Israel', see 5414, 5879, 5951, 7957, and in like manner by 'the congregation and assembly of the children of Israel', 7830, 7843. Furthermore the truths and forms of good that reside in the Word, the Church, and worship do so on an internal level, for internally the Word, the Church, and worship contain celestial and spiritual realities, but externally they consist of natural and worldly images. Yet all the celestial and spiritual realities pass into the natural and worldly images; they terminate in them, give shape to them, and compose them. This explains why the external aspect is meant by 'meeting'. Such is the situation with the external or outward sense of the Word, called its literal sense; such also is the situation with the external things of the Church and worship, for they come from the Word.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Exodus第33章

学习

   

1 Yahweh spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your seed.'

2 I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

3 to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."

4 When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.

5 Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'"

6 The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.

7 Now Moses used to take the tent and to pitch it outside the camp, far away from the camp, and he called it "The tent of Meeting." It happened that everyone who sought Yahweh went out to the tent of Meeting, which was outside the camp.

8 It happened that when Moses went out to the Tent, that all the people rose up, and stood, everyone at their Tent door, and watched Moses, until he had gone into the Tent.

9 It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.

10 All the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, and all the people rose up and worshiped, everyone at their Tent door.

11 Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn't depart out of the Tent.

12 Moses said to Yahweh, "Behold, you tell me, 'Bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found favor in my sight.'

13 Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people."

14 He said, "My presence will go with you, and I will give you rest."

15 He said to him, "If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here.

16 For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn't it in that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?"

17 Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."

18 He said, "Please show me your glory."

19 He said, "I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy."

20 He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."

21 Yahweh also said, "Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.

22 It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;

23 then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen."