圣经文本

 

出埃及记第23章

学习

   

1 不可随夥布散谣言;不可与恶人连妄作见证。

2 不可随众行恶;不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直;

3 也不可在争讼的事上偏护穷人。

4 遇见你仇敌的牛或失迷了,总要牵回来交给他。

5 见恨你人的压卧在重驮之,不可走开,务要和主一同抬开重驮。

6 不可在穷人争讼的事上屈枉正直。

7 当远离虚假的事。不可杀无辜和有的人,因我必不以恶人为

8 不可受贿赂;因为贿赂能叫明眼人变瞎了,又能颠倒人的

9 不可欺压寄居的;因为你们在埃及作过寄居的,知道寄居的心。

10 年你要耕种田,收藏土产,

11 只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有的;他们所剩下的,野兽可以。你的葡萄园橄榄园也要照样办理。

12 日你要做工,第七日要安息,使牛、可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。

13 凡我对你们的话,你们要谨守。别的名,你不可题,也不可从你中传

14 一年三次,你要向我守节。

15 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔内所定的日期,无酵。谁也不可空手朝见我,因为你是这出了埃及

16 又要守收割节,所收的是你田间所种、劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。

17 一切的男丁要一年三次朝见耶和华

18 不可将我祭牲的血和有的饼一同献上;也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨

19 地里首先初熟之物要送到耶和华─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

20 看哪,我差遣使者在你前面,在上保护你,领你到我所预备的地方去。

21 他是奉我名来的;你们要在他面前谨慎,从他的话,不可惹(惹或作:违背)他,因为他必不赦免你们的过犯。

22 你若实在从他的话,照着我一切所的去行,我就向你的仇敌作仇敌,向你的敌人敌人

23 我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去,我必将他们剪除。

24 你不可跪拜他们的,不可事奉他,也不可效法他们的行为,却要把像尽行拆毁,打碎他们的柱像。

25 你们要事奉耶和华─你们的,他必赐福与你的粮与你的,也必从你们中间除去疾病

26 你境内必没有坠胎的,不生产的。我要使你满了你年日的数目。

27 凡你所到的地方,我要使那里的众民在你面前惊骇,扰乱,又要使你一切仇敌背逃跑。

28 我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。

29 我不在年之内将他们从你面前撵出去,恐怕成为荒凉,野的兽多起来害你。

30 我要渐渐将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那为业。

31 我要定你的境界,从红直到非利士,又从旷野直到大。我要将那居民交在你中,你要将他们从你面前撵出去。

32 不可和他们并他们的立约。

33 他们不可在你的上,恐怕他们使你得罪我。你若事奉他们的,这必成为你的网罗

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9298

学习本章节

  
/10837  
  

9298. 'You shall not sacrifice the blood of My sacrifice with anything made with yeast' means that worship of the Lord arising from the Church's truths must not be mingled together with falsities arising from evil. This is clear from the meaning of 'sacrificing' and 'sacrifice' as worship of the Lord, dealt with in 922, 923, 2180, 2805, 2807, 2830, 3519, 6905, 8680, 8936; from the meaning of 'something made with yeast' as something falsified and falsity arising from evil, dealt with in 2342, 7906, 8051, 8058; and from the meaning of 'blood' as truth derived from good, thus the Church's truth, dealt with in 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 7877, 9127. From these meanings it is evident that 'you shall not sacrifice the blood of My sacrifice with anything made with yeast' means that worship of the Lord arising from the Church's truths must not be mingled together with falsities arising from evil. What falsity arising from evil and falsity not arising from evil are, see 1679, 2408, 4729, 6359, 7272, 8298, 9258.

[2] The reason why truths derived from good, which are the Church's truths, must not be mingled together with falsities arising from evil is that they are in total disagreement. They are opposites, which causes them to clash, as a result of which either good perishes or evil is put to flight; for good comes from heaven, that is, from the Lord by way of heaven, and evil from hell. Truths may, it is true, exist with the evil, and also falsities with the good; but truths present with the evil are not mingled together with falsities arising from evil present with them as long as they reside solely in the memory, serving as the means to evil. As long as this is so the truths are devoid of life. But if the truths are falsified to lend support to evil, which is also brought about by perverse interpretation, they are mingled together. This leads to the profanation of truth, the nature of which, see 1008, 1010, 1059, 1327, 1328, 2051, 2426, 3398, 3399, 3402, 3489, 4601, 6348, 6595, 6959, 6963, 6971, 8394, 8943, 9188.

[3] The fact that accompanying a sacrifice with something made with yeast was forbidden is evident from the following law regarding a minchah, which was burned on the altar together with a sacrifice, the words of that law in Moses being,

Every minchah which you bring to Jehovah shall be made without yeast; no yeast nor any honey shall be used along with the fire-offering you burn to Jehovah. Leviticus 2:11.

From all that has been said it is clear that the profanation of truth is meant by this law. It also explains why the words 'the blood of [My] sacrifice' are used and not simply 'the sacrifice'; for 'the blood' is truth derived from good.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4729

学习本章节

  
/10837  
  

4729. 'And let us say, An evil wild animal has devoured him' means a lie invented out of a life of evil desires. This is clear from the meaning of 'a wild animal' as affection or else evil desire, dealt with in 45, 46, for in the genuine sense 'a wild animal' means that which is living, 774, 841, 908, and therefore 'an evil wild animal' here means a life of evil desires. The fact that a lie is meant is self-evident; and this lie is connected with what has come immediately before about them casting that Divine truth away among falsities - a lie invented out of a life of evil desires. For falsity arises from three different sources, the first being the teaching of the Church, the second the illusions of the senses, and the third the life of evil desires. Falsity arising from the teaching of the Church occupies solely the understanding part of a person's mind, for he has been convinced since early childhood that such falsity is the truth, confirmations coming in by and by to strengthen that conviction. But falsity arising from the illusions of the senses has less impact on the understanding part, for people who are under the influence of falsity arising from the illusions of the senses receive little insight from their understanding because their thinking is founded on base ideas and on sensory impressions. Falsity arising from a life of evil desires however springs from the will itself, or what amounts to the same, from the heart, for a person desires that which he wills from the heart. This is the worst kind of falsity because it clings and is not rooted out except by means of a new life received from the Lord.

[2] As is well known, man has two inner mental powers - the understanding and the will. That which the understanding takes in and absorbs does not therefore pass over into the will, but that which the will takes in and absorbs does pass over into the understanding; for what is in a person's will occupies his thought also. Consequently when his desires lead him to will what is evil he is also thinking about it and confirming it. And when thoughts of evil have become confirmations of it they are called falsities arising from a life of evil desires. These falsities are seen by that person as truths, and once he has confirmed those falsities, truths are then seen by him as falsities, for he has now blocked off the light that flows from the Lord through heaven. But if he has not confirmed those falsities, truths which have been previously absorbed by his understanding stand in the way and prevent those falsities from being confirmed.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.