圣经文本

 

出埃及记第14章:26

学习

       

26 耶和华摩西:你向伸杖,叫仍合在埃及人并他们的车辆、马兵身上。

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8237

学习本章节

  
/10837  
  

8237. 'And Israel saw the Egyptians dead on the seashore' means the sight of the damned dispersed this way and that. This is clear from the meaning of 'seeing' as the sight or catching sight of something; from the representation of 'the Egyptians' as those steeped in falsities arising from evil; from the meaning of 'the dead' as the damned, dealt with in 5407, 6119, 7494; and from the meaning of 'the seashore' as round about the outermost parts of hell. 'The shores' of something are plainly its outermost parts; and it has been shown previously that 'the sea' means hell. So it is that 'seeing them dead on the seashore' means the sight of the damned dispersed this way and that.

[2] Since the expression 'the sight of the damned' is used some explanation of what is implied by it is called for. Those in any one hell are not visible to the inhabitants of any other hell, not even to those in the nearest or immediately neighbouring hell, since they have been completely separated from one another. But they are visible to those in heaven, as often as the Lord pleases; for the Lord rules the hells too, by means of angels to whom the ability is given to see, from the place where they are, everything happening there. This is done to the end that in hell too order may exist, and also to the end that no one may do violence to another beyond the permitted limit. This function is entrusted to angels, and through it they exercise control over the hells. Sometimes good spirits as well are allowed to see into the hells and witness what is going on there; for it is quite in order for things on lower levels to be seen from a higher one, but not for those on a higher level to be seen from lower ones. Thus the hells and those who are there can be seen by those in heaven, but not vice versa. Consequently forms of evil can be seen from good, but not forms of good from evil, since good is higher and evil lower.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.