圣经文本

 

حزقيال第27章

学习

   

1 وكان اليّ كلام الرب قائلا

2 وانت يا ابن آدم فارفع مرثاة على صور

3 وقل لصور ايتها الساكنة عند مداخل البحر تاجرة الشعوب الى جزائر كثيرة هكذا قال السيد الرب. يا صور انت قلت انا كاملة الجمال.

4 تخومك في قلب البحور. بنّاؤوك تمموا جمالك.

5 عملوا كل الواحك من سرو سنير. اخذوا ارزا من لبنان ليصنعوه لك سواري.

6 صنعوا من بلوط باشان مجاديفك. صنعوا مقاعدك من عاج مطعّم في البقس من جزائر كتيم.

7 كتان مطرز من مصر هو شراعك ليكون لك راية. الاسمانجوني والارجوان من جزائر اليشة كانا غطاءك.

8 اهل صيدون وارواد كانوا ملاحيك. حكماؤك يا صور الذين كانوا فيك هم ربابينك.

9 شيوخ جبيل وحكماؤها كانوا فيك قلافوك. جميع سفن البحر وملاحوها كانوا فيك ليتاجروا بتجارتك.

10 فارس ولود وفوط كانوا في جيشك رجال حربك. علقوا فيك ترسا وخوذة. هم صيّروا بهاءك.

11 بنو ارواد مع جيشك على الاسوار من حولك والابطال كانوا في بروجك. علقوا اتراسهم على اسوارك من حولك. هم تمموا جمالك.

12 ترشيش تاجرتك بكثرة كل غنى بالفضة والحديد والقصدير والرصاص اقاموا اسواقك.

13 ياوان وتوبال وماشك هم تجارك. بنفوس الناس وبآنية النحاس اقاموا تجارتك.

14 ومن بيت توجرمة بالخيل والفرسان والبغال اقاموا اسواقك.

15 بنو ددان تجارك. جزائر كثيرة تجار يدك. ادّوا هديتك قرونا من العاج والآبنوس.

16 ارام تاجرتك بكثرة صنائعك تاجروا في اسواقك بالبهرمان والارجوان والمطرز والبوص والمرجان والياقوت.

17 يهوذا وارض اسرائيل هم تجارك. تاجروا في سوقك بحنطة منّيت وحلاوى وعسل وزيت وبلسان.

18 دمشق تاجرتك بكثرة صنائعك وكثرة كل غنى بخمر حلبون والصوف الابيض.

19 ودان وياوان قدموا غزلا في اسواقك. حديد مشغول وسليخة وقصب الذريرة كانت في سوقك.

20 ددان تاجرتك بطنافس للركوب.

21 العرب وكل رؤساء قيدار هم تجار يدك بالخرفان والكباش والاعتدة. في هذه كانوا تجارك.

22 تجار شبا ورعمة هم تجارك. بافخر كل انواع الطيب وبكل حجر كريم والذهب اقاموا اسواقك.

23 حران وكنّة وعدن تجار شبا واشور وكلمد تجارك.

24 هؤلاء تجارك بنفائس بأردية اسمانجونية ومطرزة واصونة مبرم معكومة بالحبال مصنوعة من الارز بين بضائعك

25 سفن ترشيش قوافلك لتجارتك فامتلأت وتمجدت جدا في قلب البحار.

26 ملاحوك قد اتوا بك الى مياه كثيرة. كسرتك الريح الشرقية في قلب البحار.

27 ثروتك واسواقك وبضاعتك وملاحوك وربابينك وقلافوك والمتاجرون بمتجرك وجميع رجال حربك الذين فيك وكل جمعك الذي في وسطك يسقطون في قلب البحار في يوم سقوطك.

28 من صوت صراخ ربابينك تتزلزل المسارح.

29 وكل ممسكي المجذاف والملاحون وكل ربابين البحر ينزلون من سفنهم ويقفون على البر

30 ويسمعون صوتهم عليك ويصرخون بمرارة ويذرّون ترابا فوق رؤوسهم ويتمرغون في الرماد.

31 ويجعلون في انفسهم قرعة عليك ويتنطقون بالمسوح ويبكون عليك بمرارة نفس نحيبا مرّا.

32 وفي نوحهم يرفعون عليك مناحة ويرثونك ويقولون اية مدينة كصور كالمسكتة في قلب البحر.

33 عند خروج بضائعك من البحار اشبعت شعوبا كثيرة. بكثرة ثروتك وتجارتك اغنيت ملوك الارض.

34 حين انكسارك من البحار في اعماق المياه سقط متجرك وكل جمعك.

35 كل سكان الجزائر يتحيرون عليك وملوكهنّ يقشعرون اقشعرارا يضطربون في الوجوه.

36 التجار بين الشعوب يصفرون عليك فتكونين اهوالا ولا تكونين بعد الى الابد

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#194

学习本章节

  
/1232  
  

194. And thou shalt not know what hour I will come upon thee. That this signifies man's ignorance of that time, and of his state then, is evident from the signification of hour, as being the time when man is to die, and also his state at the time; and from the signification of not knowing it, as being ignorant. It is said, what hour I will come upon thee, namely, as a thief; and in the sense of the letter is hereby meant that the Lord would thus come, but in the spiritual sense it is meant that evils and falsities would steal the knowledges which they have from the Word; for, in the sense of the letter of the Word, it is attributed to Jehovah, or the Lord, that He does evil, but, in the spiritual sense it is meant that He does evil to no one, but that man does evil to himself (as may be seen, Arcana Coelestia 2447, 5798, 6071, 6991, 6997, 7533, 7632, 7643, 7877, 7679, 7710, 7926, 8227, 8228, 8284, 8483, 8632, 9010, 9128, 9306, 10431).

[2] The reason why hour also signifies state is, because in the Word all times, as a day, a week, a month, a year, an age, signify states of life, and hence hour has a similar signification. (The cause of this may be seen in the work, Heaven and Hell 162-169, where time in heaven is treated of.)

But because hour signifies both time and state, therefore, where hour is mentioned in the Word it may to some extent be known that something other than time is signified by it.

In Matthew:

A householder hired labourers into his vineyard, who, laboured from the third hour, the sixth, the ninth, and the eleventh, and received an equal reward (Matthew 20:1-17).

By these hours in the world are meant times, but in heaven states of the life, because there are no hours in heaven, as times there are not measurable, and divided into days, and these into hours, as in the world, therefore instead of these they there perceive the states of the life of those who die, whether old, young, youths or children, who have alike procured to themselves spiritual life. To labour in the vineyard, denotes the procuring of spiritual life by means of knowledges of good and truth from the Word applied to the uses of life. (That a vineyard in the Word signifies the spiritual church, and spiritual life pertaining to man, may be seen, Arcana Coelestia 3220, 9139.) By the third, the sixth, and the ninth hours similar states of life are signified; for all numbers in the Word are significative, and those numbers have a similar signification. Three signifies a full state, or what is complete even to the end (see n. 2788, 4495, 7715, 8347, 9825). The like is signified by six and nine; but the number eleven signifies a state not yet full, but yet a state of reception, such as that of well-disposed children and infants. The twelfth hour up to which they all laboured, signifies truths and goods in their fulness (see n. 577, 2089, 2129, 2130, 3272, 3858, 3913. That all numbers in the Word are significative, see n. 4495, 4670, 5265, 6175, 9488, 9659, 10217, 10253; and that multiplied numbers have a similar signification to the simple numbers from which they arise by multiplication, hence three, six, and nine have a similar signification, see n. 5291, 5335, 5708, 7973).

[3] Since twelve signifies truths and goods in their fulness, and thus a state of light or of man's intelligence therefrom, the Lord says,

"Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he stumbleth not" (John 11:9).

In other places, also by hours are signified states of life, as in the Apocalypse:

"The four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay the third part of men" (9:15).

By the times here mentioned are meant states of evil in men, as will be seen when we come to the explanation of those words.

From these considerations it is now evident that by, Thou shalt not know in what hour I will come upon thee, is meant man's ignorance not only of the time of his death, but also of the state of his life at that time, which state remains to eternity; for according to the quality of the state of man's past life even to the end of it, such he remains to eternity.

[4] Similar things are frequently said by the Lord in the Evangelists, as in Matthew:

"Ye know not in what hour your Lord doth come; be ye also ready; for in such an hour as ye think not, the Son of man shall come" (24:42, 44).

Again:

"The lord of the servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of" (24:50).

And again:

"Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man shall come" (25:13).

It must be known that a man remains to eternity such as the quality of his whole life has been to the end, and not at all such as he is at the hour of death; for repentance then in the case of the evil is of no avail, but with the good it confirms the state.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3913

学习本章节

  
/10837  
  

3913. 'She said, Behold, my maidservant Bilhah' means the affirming means, which has its place between natural truth and interior truth. This is clear from the meaning of 'a maidservant', and also of 'a servant-girl' as the affection for the cognitions which belong to the exterior man, dealt with in 1895, 2567, 3835, 3849, and in this particular case since that affection is the means by which interior truths become joined to natural or external truths, 'a maidservant' therefore describes the affirming means that has its place between these; and from the representation of 'Bilhah' as the nature of that means. The two servant-girls which Rachel and Leah gave to Jacob as wives for producing offspring represented and meant in the internal sense nothing else than something which is of service, in this case something serving as the means by which those two things are joined together, namely interior truth with external truth, for 'Rachel' represents interior truth, 'Leah' external, 3793, 3819. Indeed by means of the twelve sons of Jacob twelve general or principal requisites are described here by which a person is introduced into spiritual and celestial things while he is being regenerated or becoming the Church.

[2] Actually when a person is being regenerated or becoming the Church, that is, when from being a dead man he is becoming a living one, or from being a bodily-minded man is becoming a heavenly-minded one, he is led by the Lord through many states. These general states are specified by those twelve sons, and later by the twelve tribes, so that the twelve tribes mean all aspects of faith and love - see what has been shown in 3858. For any general whole includes every particular and individual detail, and each detail exists in relation to the general whole. When a person is being regenerated the internal man is to be joined to the external man, and therefore the goods and truths which belong to the internal man are to be joined to those which belong to the external man, for it is truths and goods that make a person a human being. These cannot be joined together without means. These means consist in such things as take something from one side and something from the other, and act in such a way that insofar as a person moves closer to one the other plays a subordinate role. These means are meant by the servant-girls - Rachel's servant-girls being the means available from the internal man, Leah's the means available from the external man.

[3] The necessity for means by which the joining together is effected may be recognized from the consideration that of himself the natural man does not agree at all with the spiritual but disagrees so much as to be utterly opposed to the spiritual. For the natural man regards and loves self and the world, whereas the spiritual man does not, except insofar as to do so leads to the rendering of services in the spiritual world, and so he regards service to it and loves this service because of the use that is served and the end in view. The natural man seems to himself to have life when he is promoted to high positions and so to pre-eminence over others, but the spiritual man seems to himself to have life in self-abasement and in being the least. Not that he despises high positions, provided they are means by which he is enabled to serve the neighbour, society as a whole, and the Church. Neither does the spiritual man view the important positions to which he is promoted in any selfish way but on account of the services rendered which are his ends in view. Bliss for the natural man consists in his being wealthier than others and in his possessing worldly riches, whereas bliss for the spiritual man consists in his having cognitions of truth and good which are the riches he possesses, and even more so in the practice of good in accordance with truths. Not however that he despises riches, because these enable him to render a service in the world.

[4] These few considerations show that on account of their different ends in view the state of the natural man and the state of the spiritual are the reverse of each other, but that the two can be joined one to the other. That conjunction is effected when things which belong to the external man become subordinate and are subservient to the ends which the internal man has in view. In order that a person may become spiritual therefore it is necessary for the things belonging to the external man to be brought into a position of subservience, and so for ends that have self and the world in view to be cast aside and those that have the neighbour and the Lord's kingdom to be adopted. The former cannot possibly be cast aside or the latter adopted, and so the two cannot be joined, except through means. It is these means that are meant by the servant-girls, and specifically by the four sons born to the servant-girls.

[5] The first means is one that affirms, or is affirmative towards, internal truth; that is to say, it affirms that it really is internal truth. Once this affirmative attitude is present, a person is in the first stage of regeneration, good from within being at work and leading to that spirit of affirmation. That good cannot pass into a negative attitude, nor even into one of doubt, until this becomes affirmative. After this, that good manifests itself in affection; that is to say, it causes the person to feel an affection for, and delight in, truth - first through his coming to know this truth, then through his acting in accordance with it. Take for example the truth that the Lord is the human race's salvation. If the person does not develop an affirmative attitude towards this truth, none of the things which he has learned about the Lord from the Word or in the Church and which are included among the facts in his natural memory can be joined to his internal man, that is, to the truths that are able to be truths of faith there. Nor can affection accordingly enter in, not even into the general aspects of this truth which contribute to the person's salvation. But once he develops an affirmative attitude countless things are added and are filled with the good that is flowing in. For good is flowing in constantly from the Lord, but where no affirmative attitude exists it is not accepted. An affirmative attitude is therefore the first means and so to speak first dwelling-place of the good flowing in from the Lord. And the same is so with all other truths called the truths of faith.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.