Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9371

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4736

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

4736. Cast him into this pit that is in the wilderness. That this signifies that they should conceal it meanwhile among their falsities, that is, that they should regard it as false, but still retain it because it was of importance to the church, is evident from the signification of a “pit,” as being falsities (see n. 4728); and from the signification of a “wilderness,” as being where there is no truth. For the word “wilderness” has a wide signification, it means where the land is uninhabited, and thus not cultivated; and when predicated of the church, it denotes where there is no good, and consequently no truth (n. 2708, 3900). Thus by a “pit in the wilderness” are here meant falsities in which there is no truth, because no good. It is said in which there is no truth because no good; for when anyone believes that faith saves without works, truth may indeed exist, but still it is not truth in him, because it does not look to good, nor is it from good. This truth is not alive, because it has in it a principle of falsity, consequently with anyone who has such truth, the truth is but falsity from the principle which rules in it. The principle is like the soul, from which the rest have their life. On the other hand there are falsities which are accepted as truths, when there is good in them, especially if it is the good of innocence, as with the Gentiles and also with many within the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 3004

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

3004. Very deep arcana lie concealed within the internal sense, which up to now have not come to anyone's knowledge. This becomes clear from what has been stated and shown up to this point, and from what will be shown in the Lord's Divine Mercy in what follows. It becomes absolutely clear from the internal sense of our Lord's two names JESUS CHRIST. When these are mentioned few have any other notion than that they are proper names which are little different from, though more sacred than, the names of any other human being. Better educated people know, it is true, that Jesus means Saviour, and Christ the Anointed, from which they conceive some more interior notion. But this is not the same as the things which the angels in heaven perceive from those names. They perceive things more Divine still, that is to say, when Jesus is mentioned by someone reading the Word they perceive Divine Good, and when Christ is mentioned, Divine Truth. And when both are mentioned together they perceive the Divine marriage of good to truth, and of truth to good. Thus they perceive everything Divine within the heavenly marriage, which is heaven. What the heavenly marriage is, see 2173, 2803.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.