Bibeln

 

Osija 13

Studie

   

1 Kad Jefrem govoraše, beše strah; beše se uzvisio u Izrailju; ali se ogreši o Vala, te umre.

2 I sada jednako greše i grade sebi lijući od srebra svog po razumu svom likove, koji su svi delo umetničko, a oni govore za njih: Ljudi koji prinose žrtve neka celuju teoce.

3 Zato će biti kao oblak jutarnji i kao rosa koja u zoru padne, pa je nestane, kao pleva, koju odnosi vetar s gumna, i kao dim iz dimnjaka.

4 A ja sam Gospod Bog tvoj od zemlje misirske, i Boga osim mene nisi poznao, i osim mene nema ko bi spasao.

5 Ja te poznah u pustinji, u zemlji zasušenoj.

6 Imajući dobru pašu behu siti; ali čim se nasitiše, ponese se srce njihovo, zato me zaboraviše.

7 Zato ću im biti kao lav, kao ris vrebaću ih na putu.

8 Srešću ih kao medvedica kojoj uzmu medvediće, i rastrgaću im sve srce njihovo i izješću ih onde kao lav; zverje poljsko raskinuće ih.

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoću meni.

10 Gde ti je car? Gde je? Neka te sačuva u svim gradovima tvojim; gde li su sudije tvoje, za koje si govorio: Daj mi cara i knezove?

11 Dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.

12 Svezano je bezakonje Jefremovo, ostavljen je greh njegov.

13 Bolovi kao u porodilje spopašće ga, sin je nerazuman, jer ne bi toliko vremena ostao u utrobi.

14 Od groba ću ih izbaviti, od smrti ću ih sačuvati; gde je, smrti, pomor tvoj, gde je, grobe, pogibao tvoja? Kajanje će biti sakriveno od očiju mojih.

15 Rodan će biti među braćom svojom; ali će doći istočni vetar, vetar Gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuće mu izvor, i studenac će mu zasušiti; on će odneti blago od svih dragih zaklada.

16 Samarija će opusteti, jer se odmetnu od Boga svog; oni će pasti od mača, deca će se njihova razmrskati i trudne žene njihove rasporiti.

   

Från Swedenborgs verk

 

Apocalypse Revealed #241

Studera detta avsnitt

  
/ 962  
  

241. The first living creature was like a lion. (4:7) This symbolizes the Divine truth of the Word in respect to its power.

A lion symbolizes truth in its power, here the Divine truth of the Word in respect to its power, as can be seen from the power of the lion, which surpasses that of every other animal on the earth. It can be seen as well from lions in the spiritual world and the fact that they are images representative of the power of Divine truth. And it can be seen, too, from the Word, in which lions symbolize Divine truth in its power. The nature of the power of Divine truth in the Word may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture 49, and in the book Heaven and Hell, nos. 228-233.

So it is that Jehovah or the Lord is likened to a lion, and also called a lion, as in the following passages:

A lion has roared! Who does not fear? The Lord Jehovih has spoken! Who does not prophesy? (Amos 3:8)

I will not turn back to destroy Ephraim... They shall walk after Jehovah. He roars like a lion. (Hosea 11:9-10)

As a lion roars, and a young lion..., so Jehovah... will come down to fight upon Mount Zion... (Isaiah 31:4)

Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed... (Revelation 5:5)

Judah is a lion's whelp... He bowed down, he lay down... as an old lion. Who rouses him? (Genesis 49:9)

[2] A lion in these passages describes the power of the Divine truth emanating from the Lord. Roaring symbolizes His speaking and acting with power against the hells, which try to carry off a person as a lion does its prey, but from which the Lord rescues him. To bow down means to put Himself into a condition of power. Judah, in the highest sense, symbolizes the Lord (nos. 96, 266).

(The angel) cried with a loud voice, as when a lion roars. (Revelation 10:3)

He bows down, he lies down... as an old lion. Who rouses him? (Numbers 24:9)

Lo, the people rises like an old lion, and like a young lion lifts itself up. (Numbers 23:24)

This last declaration is said of Israel, which symbolizes the church, whose power, which lies in Divine truths, is thus described.

So likewise:

The remnant of Jacob shall be... in the midst of... peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep... (Micah 5:7-8)

And so on in many other places, as in Isaiah 11:6; 21:6-9; 35:9; Jeremiah 2:15; 4:7; 5:6; 12:8; 50:17; 51:38; Ezekiel 19:3, 5-6; Deuteronomy 33:20.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #9377

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

9377. 'And you are to bow down from afar' means humility and adoration coming from the heart, and at the same time the inflow of the Lord. This is clear from the meaning of 'bowing down' as humility, dealt with in 2153, 5682, 6266, 7068. The reason why adoration as well is meant is that the essential element in all adoration and all worship is humility. Without humility there can be no worship or adoration of the Lord, because what is Divine and the Lord's cannot flow into a proud heart, that is, into a heart full of self-love, for such a heart is hard and in the Word is called 'a heart of stone'. It can flow only into a humble heart, since this is soft and in the Word is called 'a heart of flesh', and so is receptive of good flowing in from the Lord, that is, receptive of the inflow of the Lord. This explains why 'bowing down from afar' means not only humility and adoration coming from the heart but also the inflow of the Lord at the same time. The words 'the inflow of the Lord' are used because the good of love and of faith which flows in from the Lord is the Lord as He resides with a person. The reason why 'from afar' means coming from the heart is that when people feel humble they draw back from the Lord because they do not consider themselves worthy enough to draw near God Most Holy. For when they feel humble they acknowledge that left to themselves they are nothing but evil, indeed nothing but profanity. When they acknowledge this in their heart they possess true humility. From this it is evident that 'you are to bow down from afar' means humility and adoration coming from the heart, and at the same time the inflow of the Lord.

[2] But such humility and adoration did not exist with the Israelite people; they did no more than represent them through outward gestures, for merely external things and nothing internal interested them. Nevertheless when they humbled themselves they used to lie face down on the ground, also roll themselves in the dust, and cry out with a loud voice, behaving like this for entire days. Anyone who does not know what true humility is might think that such behaviour was humility of heart. But it was not the humility of a heart looking to God from God, but one of looking to God from self; and a heart that looks from self looks from what is evil, since whatever goes out from a person, from the self alone, is evil. For the Israelites more than all peoples in the whole world were ruled by self-love and love of the world. They thought that they were holy if they merely offered sacrifice or washed themselves with water, doing so without any recognition that such actions represented the inward holiness that belongs to charity and faith coming from the Lord. For no holiness is a person's own; rather it is the Lord's present with the person, 9229. Those who humble themselves in the belief that they are holy of themselves and who offer adoration from a love of God which begins in themselves, humble themselves and offer adoration from self-love, thus from a hard heart of stone and not from a soft heart of flesh. Also they are interested only in external things and not at the same time in internal ones; for self-love lives in the external man and cannot enter the internal because the internal man is opened solely by love to and faith in the Lord, thus by the Lord who there forms for the person the heaven in which he lives.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.