Библија

 

Exodus 23:8

Студија

       

8 Nec accipies munera, quæ etiam excæcant prudentes, et subvertunt verba justorum.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 9261

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

9261. ‘A verbo mendacii elongabis te’: quod significet aversationem pro falso ex malo, constat ex significatione ‘mendacii’ quod sit falsum 1 ex malo, de qua n. 8908, 9248; quod sit falsum ex malo, est quia id falsum elongandum est, trahit enim suam essentiam ex malo, et malum ac bonum sunt opposita, malum enim est ex inferno, et bonum est e caelo, et ibi a Domino; falsum autem non ex malo, quod est falsum ignorantiae, non est tale, videatur n. 1679, 2863, 4551, 4552, 4729, 2 4736, 6359, 7272, 7574, 8149, 8311, 8318 fin. , 9258; et ex significatione 'elongare se quod sit aversari. Quod elongatio sit aversatio, ducit causam ex elongationibus quae apparent in mundo spirituali, quod sint secundum dissimilitudines, dissidentias, et aversationes quoad illa quae vitae spiritualis sunt; qui enim ibi in uno loco apparent, illi in simili statu affectionum et inde cogitationum sunt, qui ut primum dissident, ab invicem separantur et elongantur, et hoc fit secundum gradum dissidentiae; hoc inde existit, quia spatia, sicut etiam tempora, in mundo spirituali sunt status, ac inde distantiae sunt diversitates statuum; sed usque coram visu externo ibi 3 status apparent ut spatia, et eorum diversitates ut distantiae; quod spatia et distantiae, ut et tempora sint status, videatur n. 1273-1277, 1376- 4 1381, 2625, 5 3356, 3387, 3404, 3638-3641, 4321, 4882, 6 7381, 9104; at quod usque apparentiae spatiorum et distantiarum sint, sed oriundae ex mutationibus status in interioribus, n. 7 5605; inde nunc patet quod ‘elongatio’ in sensu interno sit aversatio.

Фусноте:

1. The following word or phrase is crossed out in the Manuscript, but it does appear in the first edition.

2. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

3. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

4. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

5. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

6. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

7. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 9248

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

9248. ‘Non feres famam vanitatis’: quod significet non auscultationem falsitatum, constat ex significatione 'ferre famam' quod sit audire et facere, ita auscultare; fama enim in lingua originali exprimitur per vocem quae significat auditionem; et ex significatione ‘vanitatis’ quod sit falsitas, et quidem falsitas doctrinae et religionis, ut constare potest ex sequentibus his locis: apud Ezechielem,

Non erit amplius ulla visio vanitatis, et divinatio blanda in medio domus Israelis, 12:24;

‘visio vanitatis’ pro revelatione falsa: apud eundem,

Viderunt vanitatem et divinationem mendacii; propterea quod loquimini vanitatem, et videtis mendacium; ideo ecce Ego contra vos, ut sit manus 1 Mea contra prophetas videntes vanitatem, et divinantes mendacium, 13:6-9;

‘prophetae’, de quibus hic dicitur quod videant vanitatem et divinent mendacium, significant docentes et, in sensu abstracto, doctrinam, n. 2534, 7269; et de prophetis praedicatur videre, quapropter etiam antiquis temporibus vocati sunt ‘videntes’, 1 Sam. 9:9, et quoque praedicatur ‘divinare’;

[2] per ‘videre’ seu per ‘visionem’ cum de prophetis, in sensu interno significatur revelatio quae spectat doctrinam, et per ‘divinare’ seu per ‘divinationem’ significatur revelatio quae spectat vitam; et quia ‘vanitas’ significat falsum doctrinae, et ‘mendacium’ falsum vitae, ideo dicitur, ‘viderunt vanitatem et divinationem mendacii’: 2 apud eundem,

In videndo tibi vanitas, in divinando tibi mendacium, Ezech. 21:34 3 Ezech. 21:34:

apud Sachariam,

Theraphim loquuntur iniquitatem, et divinatores vident mendacium, et somnia vanitatis loquuntur, 10:2:

apud Jeremiam,

Prophetae viderunt vanitatem, Threni 2:14.

Quod ‘vanitas’ sit falsum doctrinae ac religionis, etiam patet apud Hoscheam,

Vanitas facti sunt, in Gilgal boves sacrificant, Hoschea 12:12 [KJV Hoschea 12:11]:

apud Jeremiam,

Obliti sunt Mei populus Meus, vanitati suffiverunt, Jer. 18:15 4 : similiter alibi, ut Esai. 5:18, 30:28, 59:4; Ps. 12:3 [KJV Ps. 12:2]; Ps. 119:37, 38; Ps. 144:7, 8 5 .

Фусноте:

1. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

2. The Manuscript inserts Similiter.

3. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

4. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

5. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.