Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #1383

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

1383. GENESIS – TWAALFDE HOOFDSTUK

De innerlijke gewaarwording van geesten en engelen, en de sferen in het andere leven. Onder de wonderen in het andere leven behoren de innerlijke gewaarwordingen; hiervan bestaan twee soorten: de ene, die de engelen eigen is, bestaat hierin, dat zij innerlijk gewaarworden, wat waar en goed is, en wat van de Heer komt, wat van henzelf, en verder, wanneer dat wat zij denken, spreken en doen, van henzelf komt, vanwaar het is en van welke aard. De andere soort, die allen met elkaar gemeen hebben, en welke de engelen in de hoogste volmaaktheid bezitten en de geesten overeenkomstig hun hoedanigheid, bestaat hierin, dat zij bij de eerste nadering van de ander weten, van welke aard hij is

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Commentaar

 

Angelic Perception

Door Todd Beiswenger


Om door te bladeren terwijl u luistert, speelt u de audio af in een nieuw venster.

When I think of a person who is "perceptive" it is a person who is very good at reading between the lines and reading a situation when the information is not obvious. However, "perception" also refers to our ability to take in information from our five senses, and when it comes to angels, they do take in information via their five senses that is obscure and difficult to see if we can see at all.

(Referenties: Arcana Coelestia 1383, 1384, 1391, 1394, 1395, Genesis 18:1-8)

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1394

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

1394. The perception which angels and spirits have is such that any one of them can know in an instant the nature of the love and faith in another Hence it is that according to their similarity with one another they are joined together into communities, and according to their dissimilarity they are withheld from such associations. And this is so completely the case that not even the smallest difference fails to draw them together or to set them apart. Consequently the communities in heaven are so distinct and separate from one another that it is impossible to envisage anything more distinct, such distinctness being determined by all the differences of love to and faith in the Lord, which are countless. This is how the heavenly form is produced, the nature of which is such that it presents itself as one human being. And this form is constantly being perfected.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.