De Bijbel

 

约珥书 2:32

Studie

       

32 到那时候,凡求告耶和华名的就必得;因为照耶和华的,在锡安耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。

Commentaar

 

252 - The Washing of the Feet

Door Jonathan S. Rose

Title: The Washing of the Feet

Topic: Salvation

Summary: The washing of the disciples' feet is a picture of how the Lord helps us, and we help each other, with problems in our lower selves.

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
John 13:1, 8-10, 14, 17
John 14; 15:1
Psalms 40:1; 51:1-2
Isaiah 1:16
Jeremiah 33:4-9
Ezekiel 24:11-14; 36:22, 25-26, 28-31, 33-35
Matthew 23:25
2 Corinthians 7:1
Ephesians 5:25-28
2 Timothy 2:19, 22
James 4:6
2 Peter 1:5-9
1 John 1:5-10
Revelation 19:7-8
Proverbs 16:15
Joel 2:23-24, 27
Zechariah 10:1
James 5

Video afspelen
Spirit and Life Bible Study broadcast from 2/10/2016. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Van Swedenborgs Werken

 

属天的奥秘 #655

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

655. “向上作到高一肘的窗户” 表心智的觉知部分. 谁都能通过目前所述明白这一点, 还可从以下事实清楚看出: 当论及方舟的构造, 并且 “方舟” 象征该教会成员时, 觉知部分只能被比作 “向上的窗户”. 在圣言的其它部分也是如此: 人的觉知部分, 亦即他的内在视觉, 无论是否理智, 抑或纯粹是推理, 被称为一个 “窗户”. 如以赛亚书:

你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪, 我必以红宝石造你的太阳 (窗户), 以红玉造你的城门, 以宝石造你四围的边界. (以赛亚 54:11, 12)

此处用 “太阳” 代替 “窗户” 是因为有光进来或透射进来. “阳光” 或 “窗户” 是源自仁爱的觉知之物, 因此它们好比 “红宝石”; “城门” 是由此衍生的理性之物; 而 “边界” 是知识和感官证据. 这里论述的是主的教会.

耶路撒冷圣殿的所有窗户都有同样的象征意义: 顶层窗户象征觉知之物, 中层的象征理性之物, 而底层的象征知识和感官证据, 因为那里有三层 (列王记下 6:4, 6, 8). 以西结书中 (40:16, 22, 25, 33, 36) 的新耶路撒冷同样如此. 如耶利米书:

死亡上来, 进了我们的窗户, 入了我们的宫殿, 要从街上剪除孩童, 从道上 (lanes) 剪除少年人. (耶利米书 9:21)

此处指的是中层的窗户, 也就是说, 觉知之物正被摧毁. “街上的孩童” 是新生的真理. 由于 “窗户” 象征属于真理的觉知之物和理性之物, 故它们也象征属于虚假的推理. 如在同一先知书:

那行不义盖房, 行不公造楼, 白白使用人的手工不给工价的, 有祸了! 他说: “我要为自己盖广大的房, 宽敞的楼, 为自己开窗户. ” 这楼房的护墙板是香柏木的, 楼房是丹色油漆的. (耶利米书 22:13-14)

“窗户” 表虚假原则.

西番雅书:

群畜和各类的走兽必躺卧在其中. 鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上; 在窗户内有鸣叫的声音. 门槛都必毁坏. (西番雅书 2:14)

这说的是亚述和尼尼微. 亚述表觉知, 此时已荒废了. “在窗户内有鸣叫的声音” 表基于虚假观念的推理.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)