സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

La Divine Providence #38

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 340  
  

38. Tout homme qui est dans les plaisirs des convoitises du mal, ne peut rien savoir des plaisirs des affections du bien dans lesquels est le Ciel angélique, car ces deux genres de plaisirs sont absolument opposés l'un à l'autre dans les internes, et par suite intérieurement dans les externes, mais à la surface même ils diffèrent peu: en effet, tout amour à ses plaisirs, même l'amour du mal chez ceux qui sont dans les convoitises, comme l'amour de commettre adultère, de se venger, de tromper, de voler, de se livrer à la cruauté, et même chez les plus méchants, de blasphémer les choses saintes de l'Église, et de répandre leur venin contre Dieu; la source de ces plaisirs est l'amour de dominer d'après l'amour de soi: ces plaisirs viennent des convoitises qui obsèdent les intérieurs du mental, ils en découlent dans le corps, et y excitent des choses impures qui chatouillent les fibres; par conséquent du plaisir du mental selon les convoitises naît le plaisir du corps; en quoi consistent et quelles sont les choses impures qui chatouillent les fibres de leur corps, chacun après la mort peut le savoir dans le Monde spirituel; ce sont, en général, des choses cadavéreuses, excrémentitielles, stertoreuses, nidoreuses et urineuses, car leurs enfers abondent en de pareilles impuretés, qui sont des correspondances, comme on le voit dans le Traité Du Divin Amour et de la Divine Sagesse 422-424: mais après qu'ils sont entrés dans l'enfer, ces plaisirs honteux sont changés en tourments affreux. Ceci a été dit, afin que l'on puisse comprendre en quoi consiste et quelle est la félicité du ciel, de laquelle il va maintenant être parlé; car chaque chose est connue par son opposé.

  
/ 340  
  

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

La Vraie Religion Chrétienne #814

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 853  
  

814. Comme les Allemands sont en particulier dans chaque Etat sous un Gouvernement despotique, ils ne sont pas par conséquent dans la Liberté de parler et d'écrire comme les Hollandais et les Anglais ; et quand la Liberté de parler et d'écrire a été restreinte, la Liberté de penser, c'est-à-dire, de voir clairement les choses dans leur étendue, est en même temps tenue aussi en restriction ; car c'est comme un bassin de fontaine tellement clos de tous côtés, que l'eau s'y élève jusqu'à l'orifice de la Veine, de sorte que la Veine elle-même ne jaillit plus ; la Pensée est comme la veine, et le Langage est comme le bassin ; en un mot, l'influx s'adapte à l'efflux ; de même l'Entendement venant du supérieur est en rapport avec la liberté d'énoncer et de manifester au dehors ce qui a été pensé : c'est pourquoi cette noble Nation donne peu d'attention aux choses du jugement, mais se livre aux choses de mémoire; de là vient que les Allemands sont principalement adonnés à l'Histoire Littéraire, et qu'ils mettent leur confiance dans leurs Hommes de réputation et d'érudition, citent en foule leurs décisions, et souscrivent à leur avis : cet état est représenté dans le Monde spirituel par un Homme qui porte des livres sous son bras, et qui, lorsque quelqu'un discute sur une chose de jugement, lui dit : Je vais te donner une réponse, et aussitôt tire quelque livre de dessous son bras, et le lit.

  
/ 853