സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #9371

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #5621

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

5621. Wax and stacte. That this signifies the truths of good of the interior natural, is evident from the signification of “wax,” here aromatic wax, as being the truth of good (of which in what follows); and from the signification of “stacte,” as also being truth from good (see n. 4748). Their being of the interior natural is because these spices are purer than resin and honey, and are therefore mentioned in the second place; for such particulars are enumerated in the Word in accordance with the order. By “wax” here is not meant common, but aromatic wax, such as storax. This wax is signified by the term used in the original language, and spice also by the same. Hence it is plain why this aromatic wax signifies the truth of good; for all spices, being sweet-scented, in the internal sense signify the truths which are from good. This may be seen from the fact that truths from good are perceived in heaven pleasantly, like sweet-scented things in the world; and therefore when the perceptions of the angels are turned into odors, as of the Lord’s good pleasure often happens, they are then smelt as fragrances from spices and from flowers. This is the reason why frankincense and incense were compounded of materials of grateful odor, and were employed for a holy use; and also why aromatics were mixed with the anointing oil. One who does not know that such things derive their cause from things perceived in heaven, may be of the opinion that they were commanded merely to render outward worship grateful; but in that case there would be in them nothing of heaven, or nothing holy, and consequently such matters of worship would not have anything Divine in them. (See what has already been shown on this subject; that frankincense and incense, and also the fragrant substances used in the anointing oil, were representative of spiritual and celestial things, n. 4748; and that the spheres of faith and love are turned into grateful odors, and therefore grateful and sweet-scented and also spicy odors signify truths of faith which are from the good of love, n. 1514, 1517-1519, 4628)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #8959

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

8959. Temptations are spiritual conflicts that take place in a person; they are conflicts between the evil present in him from hell and the good present in him from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.