സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #9371

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #2623

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

2623. A son. That this signifies the Divine rational is evident from the signification of a “son.” In the internal sense of the Word a “son” signifies truth (n. 489, 491, 533); and as truth is the chief thing in the rational (n. 2072, 2189), the rational is also signified by a “son;” but here the Divine rational, in which principally there is good, which Isaac, who is the “son,” also represents (concerning which hereafter).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #6410

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

6410. 'And he will yield a king's delights' means the pleasure that truth provides. This is clear from the meaning of 'delights' as pleasure, and from the meaning of 'a king' as truth, dealt with in 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148, so that 'yielding a king's delights' is the pleasure that truth provides. Reference is made to both - to the enjoyment that good gives and the pleasure that truth provides - on account of the heavenly marriage present in every detail of the Word, 6343. The enjoyment that good gives and the pleasure that truth provides, which constitute the blessedness known in heaven, do not consist in having nothing to do but in being active. For the enjoyment and pleasure that consist in having nothing to do turn into the absence of enjoyment or pleasure, whereas the enjoyment and pleasure that consist in being active are lasting, constantly uplifting, and creative of blessedness. The activity engaged in by those in heaven consists in performing useful services - which for them is the enjoyment that good gives - and in gaining, with those services in view, a wise understanding of truths, which for them is the pleasure that truth provides.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.