സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #9094

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

9094. And the dead one also they shall divide. That this signifies that the injuring affection also shall be dissipated, is evident from the signification of what is “dead,” as being evil and falsity (of which above, n. 9008); consequently by “a dead ox” is signified the affection of evil and falsity in the natural man, thus an injuring affection, for evil injures by means of falsity; and from the signification of “to divide,” as being to dissipate (n. 9093). How the case is with the things contained in this verse in the internal sense can with difficulty be unfolded to the apprehension. They are such as can be comprehended by the angels, and only in some measure by men. For the angels see the arcana of the Word in the light which is from the Lord, in which light innumerable things are presented to view that do not fall into the words of speech, and not even into the ideas of thought, with men so long as they live in the body. The reason is that with men the light of heaven flows into the light of the world, and thus into such things there as either extinguish, or reject, or darken, and thus deaden it. The cares of the world and of the body are such things, especially those which flow from the loves of self and of the world. From this it is that the things which are of angelic wisdom are for the most part unutterable, and also incomprehensible.

[2] Nevertheless man comes into such wisdom after the laying aside of the body, that is, after death; but only the man who has received in the world the life of faith and charity from the Lord; for the capacity of receiving angelic wisdom is in the good of faith and of charity. That the things which the angels see and think in the light of heaven are unutterable, has been given me to know by much experience; for when I have been raised into that light, I have seemed to myself to understand all those things which the angels there spoke; but when I have been let down from thence into the light of the external or natural man, and in this light have desired to recollect the things which I had there heard, I could not express them by words, and not even comprehend them by ideas of thought, except a few, and these few obscurely; from which it is manifest that the things which are seen and heard in heaven are such as the eye hath not seen nor the ear heard.

[3] Such are the things which lie inmostly hidden in the internal sense of the Word; and it is the same with the things contained in the internal sense in this and the following verses. The things therein contained which can be explained to the apprehension are these. All truths in man have life from the affections which are of some love. Truth without life from love is like sound flowing forth from the mouth without an idea, or like the sound of an automaton. Hence it is plain that the life of man’s understanding is from the life of his will, consequently that the life of truth is from the life of good; for truth bears relation to the understanding, and good to the will. If therefore there are two truths which do not live from the same general affection, but from diverse affections, they must needs be dissipated, for they are in collision with each other. And when truths are dissipated, their affections also are dissipated; for there is a general affection under which all the truths with a man are associated together. This general affection is good. This is all that can be told about what is signified in the internal sense by the oxen of two men, one of which strikes the other so that he dies, the living ox then being sold, and the silver divided, and also the dead ox.

[4] Who that is of the church does not know that there are Divine things in each and all things of the Word? But who can see Divine things in these laws about oxen and asses falling into a pit, and about oxen striking with the horn, if they are regarded and explained merely according to the sense of the letter? Nevertheless they are Divine even in the sense of the letter, provided they are regarded and unfolded at the same time in respect to the internal sense; for in this sense each and all things of the Word treat of the Lord, of His Kingdom, and His church, thus of Divine things. For in order that anything may be Divine and holy, it must treat of Divine and holy things. The subject that is treated of effects this. The worldly and public affairs, such as are the judgments, statutes, and laws promulgated by the Lord from Mount Sinai, which are contained in this and in the following chapters of Exodus, are Divine and holy by inspiration; yet inspiration is not dictation, but is influx from the Divine. That which inflows from the Divine passes through heaven, and there is celestial and spiritual; but when it comes into the world it becomes worldly, within which is what is celestial and spiritual. From this it is plain whence and where is the Divine that is in the Word; and what is inspiration.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #1321

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

1321. And there confound their lip. That this signifies that not anyone has the truth of doctrine, may be seen from the signification of “lip,” as being doctrine, concerning which see above (at verse 1). Hence it follows that to “confound the lips” is to confound the things that are of doctrine, that is, the truths of doctrine. In the internal sense, “to confound” signifies not only to darken, but also to blot out and dissipate, so that there is not any truth. When the worship of self succeeds in the place of the worship of the Lord, then all truth is not only perverted, but is even abolished, and at last falsity is acknowledged in the place of truth, and evil in the place of good. For all the light of truth is from the Lord, and all darkness is from man; and when man takes the place of the Lord in worship, the light of truth becomes thick darkness; and then the light is seen by men as thick darkness, and thick darkness is seen as the light.

[2] Such moreover is precisely the life of such persons after death; the life of falsity is to them as if it were light, but the life of truth is to them as thick darkness. But when they approach toward heaven, the light of such a life is changed into total darkness. So long as they are in the world, they can indeed speak truth, even with eloquence and apparent zeal; and as there is with all such persons a constant reflection upon self, they seem to themselves to think as they speak; but as their very end is the worship of self, their thoughts derive from the end that they do not acknowledge truth except insofar as self is in the truth. When a man in whose mouth is the truth is of such a character, it is evident that he does not possess the truth; and in the other life this is plainly evident, for there such men not only do not acknowledge the truth which they had professed in the life of the body, but hold it in hatred, and persecute it; and this just in proportion as their arrogance or their worship of self is not taken away.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #7946

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

7946. Verses 29-34. And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh about to sit upon his throne, even unto the firstborn of the captive that was in the house of the pit, and all the firstborn of beast. And Pharaoh rose up in that night, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; because there was not a house where there was not one dead. And he called Moses and Aaron in the night, and said, Rise up, go ye out from the midst of my people, both ye and the sons of Israel; and go, serve Jehovah, according to your speaking. Also your flocks, also your herds, take ye, as ye spoke, and go, and bless me also. And Egypt was strong upon the people, hastening to send them out of the land; for they said, We are all dead. And the people carried their dough before it was leavened, their kneading troughs bound up in their clothes upon their shoulder. “And it came to pass at midnight,” signifies a state of mere falsity from evil; “that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt,” signifies the damnation of faith separate from charity; “from the firstborn of Pharaoh about to sit upon his throne,” signifies the falsified truths of faith which are in the first place; “even unto the firstborn of the captive that was in the house of the pit,” signifies the falsified truths of faith which are in the last place; “and all the firstborn of beast,” signifies the adulterated good of faith; “and Pharaoh rose up in that night, and all his servants, and all the Egyptians,” signifies that all and each of the damned, when they were let into mere falsity from evil, felt aversion and fear for those who were of the spiritual church; “and there was a great cry in Egypt,” signifies interior lamentation; “because there was not a house where there was not one dead,” signifies because there was no one who was not damned; “and he called Moses and Aaron in the night,” signifies the afflux of truth from the Divine in that state; “and said, Rise up, go ye out from the midst of my people,” signifies that they should depart from them; “both ye and the sons of Israel,” signifies with their truth from the Divine, and with the truth through which is good, and with the truth which is from good; “and go, serve Jehovah,” signifies that they should worship the Lord; “according to your speaking,” signifies according to the will; “also your flocks, also your herds, take ye,” signifies the goods of charity, interior and exterior; “as ye spoke,” signifies according to the will; “and go,” signifies that they should depart altogether; “and bless me also,” signifies that they should intercede; “and Egypt was strong upon the people, hastening to send them out of the land,” signifies that from aversion and fear they were urgent that they should depart; “for they said, We are all dead,” signifies thus hell for them; “and the people carried their dough before it was leavened,” signifies the first state of truth from good in which there is nothing of falsity; “their kneading troughs bound up in their clothes,” signifies the delights of the affections, which delights adhere to truths; “upon their shoulder,” signifies according to all ability.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.