സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

属天的奥秘 #9392

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

9392. 出埃及记 24:6-8. 摩西取一半的血盛在盆中, 将一半的血洒在祭坛上. 然后, 他拿起约书来, 向百姓耳中读; 他们说, 耶和华所说的一切话, 我们都必遵行, 也必听从. 摩西就取了血来, 将血洒在百姓身上, 说, 看哪, 立约的血, 是耶和华按这一切话与你们所立的.

“摩西取了一半的血” 表已经变成生命和敬拜之事的神性真理.

“盛在盆中” 表与人同在, 在形成其记忆的事物中.

“将一半的血洒在祭坛上” 表从主的神性人身发出的神性真理.

“然后, 他拿起约书来” 表与天堂里的圣言结合的文字上的圣言.

“向百姓耳中读” 表为了倾听和服从.

“他们说, 耶和华所说的一切话, 我们都必遵行, 也必听从” 表接受从主的神性人身发出的真理, 出于内心和灵魂服从它.

“摩西就取了血来, 将血洒在百姓身上” 表使人适合接受它.

“说, 看哪, 立约的血” 表主的神性人身通过这真理与天地结合.

“是耶和华按这一切话与你们所立的” 表主通过圣言的每一个部分实现这种结合.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

The White Horse #13

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 17  
  

13. The literal or external sense of the Word

The literal sense of the Word accords with appearances in the world: 589, 926, 1832, 1874, 2242, 2520, 2533, 2719-2720, and is suited to the comprehension of the pure in heart: 2533, 9049, 9063, 9086. The Word in its literal sense is natural, see 8783, because what is natural is the final thing upon which spiritual and celestial things come to rest, and upon which they stand like a house on its foundation; furthermore, an internal sense without an external form would be like a house without a foundation: 9360, 9430, 9433, 9824, 10044, 10436. The Word, because that is its nature, is the container of a spiritual sense and a celestial sense: 9407. And because that is its nature, there is a divine holiness in the literal sense extending to every single detail, right down to the last jot: 639, 680, 1869-1870, 9198, 10321, 10637. Although the laws laid down before the children of Israel have now been totally abrogated they are still the holy Word because of the internal sense in them: 9211, 9259, 9349. The laws, judgements, and statutes laid down for the Israelite or Jewish Church, which was a representative church, are in some cases still valid in both senses, the external and the internal; some of them should be wholly observed according to their external sense; some may be of use if people wish; and some have been totally abrogated; about all these: 9349. The Word is divine even as regards those of the above which have been abrogated, because of the heavenly elements which are concealed in their internal sense: 10637.

What the nature of the Word is in its literal sense if it is not understood at the same time in its internal sense; or, expressed otherwise, according to the true doctrine from the Word: 10402. From the literal sense without the internal sense, or without genuine doctrine from the Word, a vast number of heresies comes gushing out: 10400. Those who live in external elements without internal elements cannot uphold the inner parts of the Word: 10694. Such were the Jews, and such are they today: 301-303, 3479, 4429, 4433, 4680, 4844, 4847, 10396, 10401, 10407, 10694, 10705, 10707.

  
/ 17  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

ബൈബിൾ

 

列王記上 12:26-33

പഠനം

      

26 耶罗波安:恐怕这国仍归大卫家;

27 这民若上耶路撒冷去,在耶和华的殿里献祭,他们的必归向他们的犹大王罗波安,就把我杀了,仍归犹大王罗波安。

28 耶罗波安王就筹划定妥,铸造了两个犊,对众民以色列人哪,你们上耶路撒冷去实在是难;这就是领你们出埃及

29 他就把牛犊只安在伯特利只安在但。

30 这事叫百姓陷在里,因为他们往但去拜那牛犊。

31 耶罗波安在邱坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司

32 耶罗波安定八十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上献祭。他在伯特利也这样向他所铸的犊献祭,又将立为邱祭司安置在伯特利

33 他在八十五日,就是他私自所定的日,为以色列人立作节期的日子,在伯特利烧香。