ബൈബിൾ

 

Hoschea 13

പഠനം

   

1 Loquente Ephraim, horror invasit Israël ; et deliquit in Baal, et mortuus est.

2 Et nunc addiderunt ad peccandum ; feceruntque sibi conflatile de argento suo quasi similitudinem idolorum : factura artificum totum est : his ipsi dicunt : Immolate homines, vitulos adorantes.

3 Idcirco erunt quasi nubes matutina, et sicut ros matutinus præteriens ; sicut pulvis turbine raptus ex area, et sicut fumus de fumario.

4 Ego autem Dominus Deus tuus, ex terra Ægypti ; et Deum absque me nescies, et salvator non est præter me.

5 Ego cognovi te in deserto, in terra solitudinis.

6 Juxta pascua sua adimpleti sunt et saturati sunt ; et levaverunt cor suum, et obliti sunt mei.

7 Et ego ero eis quasi leæna, sicut pardus in via Assyriorum.

8 Occurram eis quasi ursa raptis catulis, et dirumpam interiora jecoris eorum, et consumam eos ibi quasi leo : bestia agri scindet eos.

9 Perditio tua, Israël : tantummodo in me auxilium tuum.

10 Ubi est rex tuus ? maxime nunc salvet te in omnibus urbibus tuis ; et judices tui, de quibus dixisti : Da mihi regem et principes.

11 Dabo tibi regem in furore meo, et auferam in indignatione mea.

12 Colligata est iniquitas Ephraim ; absconditum peccatum ejus.

13 Dolores parturientis venient ei : ipse filius non sapiens : nunc enim non stabit in contritione filiorum.

14 De manu mortis liberabo eos ; de morte redimam eos. Ero mors tua, o mors ! morsus tuus ero, inferne ! consolatio abscondita est ab oculis meis.

15 Quia ipse inter fratres dividet : adducet urentem ventum Dominus de deserto ascendentem, et siccabit venas ejus, et desolabit fontem ejus : et ipse diripiet thesaurum omnis vasis desiderabilis.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

De Conjugio #21

  
/ 126  
  

21. 8. Quod inde gaudia coelestia, quae solum inde angelis, sint innumerabilia, et vix unum ex innumerabilibus notum in mundo, quia regnat hodie ibi adulterium, etiam ex falso doctrinae, sed quod quoad partem nota fuerint antiquissimis.

  
/ 126  
  

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Revealed #960

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 962  
  

960. 22:20 He who testifies to these things says, "Surely I am coming quickly." Amen. Even so, come, Lord Jesus! This symbolizes the Lord, who presented the visions in the book of Revelation and has now laid the book open, testifying to the gospel that He is coming as a bridegroom and husband in His Divine humanity which He assumed in the world and glorified, and that the church longs for Him as His bride and wife.

The Lord says before this, "I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches" (verse 16 in this chapter), which symbolizes a testification by the Lord before the whole Christian world of the truth that the Lord alone has presented the visions described in this book, and that their meaning is now disclosed (see no. 953 above). It is apparent from this that He who testifies to these things, saying, symbolizes the Lord testifying, who has presented the visions in the book of Revelation and has now laid the book open. He is testifying to the gospel stated because He here announces His coming, His kingdom, and His spiritual marriage with the church; for the verse says, "'Surely I am coming quickly.' Amen. Even so, come, Lord Jesus!" and the gospel symbolizes the Lord's coming to His kingdom. See nos. 478, 553, 626, 664. It includes here His coming to a spiritual marriage with the church, because this New Church is called His bride and wife, and the Lord its bridegroom and husband (see chapters 19:7-9; 21:2, 9-10, and 22:17). And here, at the end of the book, the Lord speaks and the church speaks, like a bridegroom and bride. The Lord says, "Surely I am coming quickly. Amen." And the church says, "Even so, come, Lord Jesus!" These are the words of a betrothal looking to a spiritual marriage.

That the Lord will come in His Divine humanity which He assumed in the world and glorified is clear from the fact that He calls Himself Jesus and says that He is the Root and the Offspring of David (verse 16), while the church here says, "Come, Lord Jesus!" See nos. 953 and 954 above.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.