ബൈബിൾ

 

出エジプト記 1

പഠനം

1 さて、ヤコブと共に、おのおのその族を伴って、エジプトへ行ったイスラエルのらの名は次のとおりである。

2 すなわちルベン、シメオン、レビ、ユダ

3 イッサカル、ゼブルン、ベニヤミン、

4 ダンナフタリガド、アセルであった。

5 ヤコブの腰から出たものは、合わせて七十人。ヨセフはすでにエジプトにいた。

6 そして、ヨセフは死に、兄弟たちも、その時代の人々もみな死んだ。

7 けれどもイスラエルの孫は多くのを生み、ますますふえ、はなはだ強くなって、に満ちるようになった。

8 ここに、ヨセフのことを知らない新しい王が、エジプトに起った。

9 彼はその民に言った、「見よ、イスラエルびとなるこの民は、われわれにとって、あまりにも多く、また強すぎる。

10 さあ、われわれは、抜かりなく彼らを取り扱おう。彼らが多くなり、戦いの起るとき、敵に味方して、われわれと戦い、ついにこのから逃げ去ることのないようにしよう」。

11 そこでエジプトびとは彼らの上に監督をおき、重い労役をもって彼らを苦しめた。彼らはパロのために倉庫ピトムとラメセスを建てた

12 しかしイスラエルの人々が苦しめられるにしたがって、いよいよふえひろがるので、彼らはイスラエルの人々のゆえに恐れをなした。

13 エジプトびとはイスラエルの人々をきびしく使い、

14 つらい務をもってその生活を苦しめた。すなわち、しっくいこね、れんが作り、および田のあらゆる務に当らせたが、そのすべての労役はきびしかった。

15 またエジプトの王は、ヘブルの女のために取上げをする助産婦でひとりは名をシフラといい、他のひとりは名をプアという者にさとして、

16 言った、「ヘブルの女のために助産をするとき、産み台の上を見て、もし男のならばそれを殺し、女のならば生かしておきなさい」。

17 しかし助産婦たちはをおそれ、エジプトの王が彼らに命じたようにはせず、男の子を生かしておいた。

18 エジプトの王は助産婦たちを召して言った、「あなたがたはなぜこのようなことをして、男の子を生かしておいたのか」。

19 助産婦たちはパロに言った、「ヘブルの女はエジプトの女とは違い、彼女たちは健やかで助産婦が行く前に産んでしまいます」。

20 それでは助産婦たちに恵みをほどこされた。そして民はふえ、非常に強くなった。

21 助産婦たちはをおそれたので、は彼女たちのを栄えさせられた。

22 そこでパロはそのすべての民に命じて言った、「ヘブルびとに男のが生れたならば、みなナイル川に投げこめ。しかし女のはみな生かしておけ」。

വ്യാഖ്യാനം

 

Eight

  
Image by [http://flickr.com/photos/15225700@N06 Ryan Baxter]

The number eight represents something that is complete within itself in every respect. Two reasons are offered for this. First, eight is the product of two and four, and two and four both relate to conjunction, or things coming together to form units. Such conjunction leads to completeness, so the product of two and four means completeness. The second reason given is that the eighth day is the start of the second week, and as the first day of that week, it contains within it all that that week represents.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

天界の秘義 #5580

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

5580. 「エジプトから持ってきた」とは、科学知から来ることを言います。「エジプト」とは科学知を意味します(1164,1165,1186,1462節)。「から持ってきた」とは、その科学知から来るという意味です。よい意味での「エジプト」とは、教会に属する科学知のことで、教会の形成に役立つものです(4749,4964,4966節)。人は、入口を通って、家の中に導かれるように、科学知を通って、教会の諸真理に導かれます。

② 科学知は、最初、感覚に訴え、それから内部へ向かう道を開いていきます。周知のように、人の心を開くのは、最初は外部感覚です。それから準内部の感覚が開かれ、ついには理知が開かれます。理知が開かれると、理知的なものが理解され得るよう、感覚的なものの中で、表象されます。

その理由は次のとおりです。理知的なものは、感覚的なものから抽象することによって生まれます。つまり理知的なものは結論であって、その結論は、いったん決着すると、感覚から分離されて、より崇高なものへと進展します。この働きは、主のみ力により、天界を通して来る〈霊的なもの〉の流入です。以上から、科学知から来る諸真理とは、どのようなものかが分かります。

  
/ 10837  
  

Many thanks to Arcana Press for their permission to use this translation online.