ബൈബിൾ

 

4 Mózes 26

പഠനം

   

1 És lõn a csapás után, szóla az Úr Mózesnek és Eleázárnak, az Áron pap fiának, mondván:

2 Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, húsz esztendõstõl fogva és feljebb, az õ atyáiknak háznépe szerint; mindenkit, a ki hadba mehet Izráelben.

3 Szóla azért velök Mózes és Eleázár, a pap, a Moáb mezõségében a Jordán mellett, Jérikhó ellenében, mondván:

4 [Vegyétek] [számba] [a népet,] húsz esztendõstõl fogva és feljebb, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek és Izráel fiainak, a kik kijöttek volt Égyiptom földébõl.

5 Rúben elsõszülötte Izráelnek. Rúben fiai [ezek:] Hánoktól a Hánokiták, Pallutól a Palluiták nemzetsége.

6 Heczrontól a Heczroniták nemzetsége, Kármitól a Kármiták nemzetsége.

7 Ezek a Rúbeniták nemzetségei. És lõn az õ számok negyvenhárom ezer, hétszáz és harmincz.

8 És a Pallu fiai [valának:] Eliáb.

9 Eliáb fiai pedig, Nemuél, Dáthán és Abirám. Ez a Dáthán és Abirám a gyülekezet elõljárói valának, a kik feltámadtak vala Mózes ellen és Áron ellen.

10 És megnyitá a föld az õ száját, és elnyelé õket és Kórét, meghalván az a gyülekezet, mivelhogy megemészte a tûz kétszáz és ötven férfiút, a kik intõpéldául lõnek.

11 Kóré fiai pedig nem halának meg.

12 Simeon fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Nemuéltõl a Nemuéliták nemzetsége, Jámintól a Jáminiták nemzetsége, Jákintól a Jákiniták nemzetsége.

13 Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége. Saultól a Sauliták nemzetsége.

14 Ezek a Simeoniták nemzetségei: huszonkét ezer és kétszáz.

15 Gád fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Sefontól a Sefoniták nemzetsége, Haggitól a Haggiták nemzetsége, Súnitól a Súniták nemzetsége.

16 Oznitól az Ozniták nemzetsége, Éritõl az Ériták nemzetsége.

17 Arodtól az Aroditák nemzetsége, Arélitõl az Aréliták nemzetsége.

18 Ezek Gád fiainak nemzetségei; az õ számok szerint negyven ezer és ötszáz.

19 Júda fiai: Ér és Onán. És meghala Ér és Onán a Kanaán földén.

20 Júda fiai pedig az õ nemzetségeik szerint [ezek] valának: Séláhtól a Séláhiták nemzetsége, Pérecztõl a Pérecziták nemzetsége, Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége.

21 Pérecz fiai valának pedig: Heczrontól a Heczroniták nemzetsége; Hámultól a Hámuliták nemzetsége.

22 Ezek Júda nemzetségei az õ számok szerint: hetvenhat ezer ötszáz.

23 Izsakhár fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Thólától a Thóláiták nemzetsége; Puvától a Puviták nemzetsége;

24 Jásubtól a Jásubiták nemzetsége; Simrontól a Simroniták nemzetsége.

25 Ezek Izsakhár nemzetségei az õ számok szerint: hatvannégy ezer háromszáz.

26 Zebulon fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Szeredtõl a Szerediták nemzetsége, Élontól az Éloniták nemzetsége, Jahleéltõl a Jahleéliták nemzetsége.

27 Ezek a Zebuloniták nemzetségei az õ számok szerint: hatvan ezer ötszáz.

28 József fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Manasse és Efraim.

29 Manasse fiai: Mákirtól a Mákiriták nemzetsége. Mákir nemzé Gileádot; Gileádtól a Gileáditák nemzetsége.

30 Ezek Gileád fiai: Jezertõl a Jezeriták nemzetsége, Hélektõl a Hélekiták nemzetsége.

31 És Aszriéltõl az Aszriéliták nemzetsége; Sekemtõl a Sekemiták nemzetsége.

32 És Semidától a Semidáták nemzetsége és Héfertõl a Héferiták nemzetsége.

33 Czélofhádnak pedig, a Héfer fiának nem voltak fiai, hanem leányai; és a Czélofhád leányainak nevei ezek: Makhla, Nóa, Hogla, Milkha és Thircza.

34 Ezek Manasse nemzetségei, és az õ számok ötvenkét ezer és hétszáz.

35 Ezek Efraim fiai az õ nemzetségeik szerint: Suthelákhtól a Suthelákhiták nemzetsége, Békertõl a Békeriták nemzetsége, Tahántól a Tahániták nemzetsége.

36 Ezek pedig a Suthelákh fiai: Érántól az Érániták nemzetsége.

37 Ezek Efraim fiainak nemzetségei az õ számok szerint: harminczkét ezer és ötszáz. Ezek József fiai az õ nemzetségeik szerint.

38 Benjámin fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Belától a Belaiták nemzetsége; Asbéltõl az Asbéliták nemzetsége; Ahirámtól az Ahirámiták nemzetsége.

39 Sefufámtól a Sefufámiták nemzetsége; Hufámtól a Hufámiták nemzetsége.

40 Bela fiai pedig valának: Ard és Naamán: Ardtól az Arditák nemzetsége; Naamántól a Naamániták nemzetsége.

41 Ezek Benjámin fiai az õ nemzetségeik szerint, és számok: negyvenöt ezer és hatszáz.

42 Ezek Dán fiai az õ nemzetségeik szerint: Suhámtól a Suhámiták nemzetsége. Ezek Dán nemzetségei, az õ nemzetségeik szerint.

43 A Suhamiták minden nemzetsége az õ számok szerint: hatvannégy ezer és négyszáz.

44 Áser fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Jimnától a Jimnaiták nemzetsége; Jisvitõl a Jisviták nemzetsége; Bériától a Bérihiták nemzetsége.

45 A Béria fiaitól: Khébertõl a Khéberiták nemzetsége, Malkiéltõl a Malkiéliták nemzetsége.

46 Áser leányának pedig neve vala Sérah.

47 Ezek Áser fiainak nemzetségei az õ számok szerint: ötvenhárom ezer és négyszáz.

48 Nafthali fiai az õ nemzetségeik szerint [ezek:] Jakhczeéltõl a Jakhczeéliták nemzetsége, Gúnitól a Gúniták nemzetsége.

49 Jéczertõl a Jéczeriták nemzetsége; Sillémtõl a Sillémiták nemzetsége.

50 Ezek Nafthali nemzetségei az õ nemzetségeik szerint: az õ számok pedig negyvenöt ezer és négyszáz.

51 Ezek Izráel fiainak megszámláltjai: hatszáz egyezer hétszáz harmincz.

52 Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:

53 Ezeknek osztassék el az a föld örökségül, az õ neveiknek száma szerint.

54 A nagyobb számúnak adj nagyobb örökséget, a kisebb számúnak pedig tedd kisebbé az õ örökségét; mindeniknek az õ száma szerint adattassék az õ öröksége.

55 De sorssal osztassék el a föld; az õ atyjok törzseinek nevei szerint örököljenek.

56 A sors szerint osztassék el az örökség, mind a sok és mind a kevés között.

57 Ezek pedig Lévi megszámláltjai az õ nemzetségeik szerint: Gérsontól a Gérsoniták nemzetsége; Kéháttól a Kéhátiták nemzetsége; Méráritól a Méráriták nemzetsége.

58 Ezek Lévi nemzetségei: a Libniták nemzetsége, a Hébroniták nemzetsége, a Makhliták nemzetsége, a Músiták nemzetsége, a Kórahiták nemzetsége. Kéhát pedig nemzé Amrámot.

59 Amrám feleségének neve pedig Jókebed, a Lévi leánya, a ki Égyiptomban született Lévinek; és õ szülte Amrámnak Áront, Mózest, és Miriámot, az õ leánytestvéröket.

60 És születének Áronnak: Nádáb és Abihu, Eleázár és Ithamár.

61 És meghalának Nádáb és Abihu, mikor idegen tûzzel áldozának az Úr elõtt.

62 És vala azoknak száma: huszonhárom ezer, mind férfiak, egy hónapostól fogva és feljebb; mert nem voltak beszámlálva az Izráel fiai közé, mivel nem adatott nékik örökség Izráel fiai között.

63 Ezek Mózesnek és Eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák Izráel fiait a Moáb mezõségében, Jérikhó átellenében a Jordán mellett.

64 Ezek között pedig nem volt senki a Mózestõl és Áron paptól megszámláltattak közûl, mikor megszámlálták vala Izráel fiait a Sinai pusztájában.

65 Mert az Úr mondotta vala nékik: Bizonynyal meghalnak a pusztában; és senki nem maradt meg azok közül, hanem csak Káleb, a Jefunné fia, és Józsué, a Nún fia.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #303

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

303. Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? That this signifies whether any one there is of such a quality as to know and perceive the states of the life of all, is evident from the signification of, Who is worthy? as denoting, who has merit and justice, and who has omniscience, thus whether there are any of such a quality. That by worthy, when said of the Lord, merit and justice are signified; these belong to Him alone, as may be seen above (n. 293). And that omniscience is signified is evident from what follows, where it is said, that the Lamb took the book out of the right hand of Him that sat upon the throne, and opened it; for by the right hand is signified omniscience and omnipotence, as may be seen above (n. 297); from the signification of the book, as denoting the state of the life of all in general and in particular (concerning which see just above, n. 299); and from the signification of opening it and loosing the seals thereof, as denoting to know and perceive. For when a book signifies the states of the life of all, then to open and to loose the seals signifies to know and perceive the same; for to know and perceive are said of the state of the life, but to open and loose the seals are said of a book. Thus the words, in the internal sense, are accommodated to the things signified by the words in the sense of the letter, for they correspond; therefore, to open signifies to know, and to loose the seals signifies to perceive what is entirely hidden from others (as above, n. 300).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.