ബൈബിൾ

 

Jérémie 46

പഠനം

   

1 La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète contre les nations.

2 A l'égard de l'Egypte, contre l'armée de Pharaon-Neco Roi d'Egypte, qui était auprès du fleuve d'Euphrate, à Carkémis, laquelle Nébucadnetsar Roi de Babylone défit en la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias Roi de Juda.

3 Préparez le bouclier et l'écu, et approchez-vous pour la bataille.

4 Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.

5 D'où vient que je vois [ceci]? Ils sont effrayés; ils tournent en arrière; leurs hommes forts ont été défaits, et s'enfuient avec précipitation, sans regarder derrière eux; la frayeur les environne, dit l'Eternel.

6 Que l'homme léger à la course ne s'enfuie point, et que le fort ne se sauve point; ils sont renversés et tombés vers l'Aquilon, auprès du rivage du fleuve d'Euphrate.

7 Qui est celui-ci qui s'élève comme une rivière, et duquel les eaux sont émues comme les fleuves?

8 C'est l'Egypte; elle s'élève comme une rivière, et [ses] eaux s'émeuvent comme les fleuves; et elle dit : je m'élèverai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes, et ceux qui y habitent.

9 Montez chevaux, agissez en furieux, [venez] chariots, et que les hommes forts sortent : ceux de Cus et de Put qui manient le bouclier, et les Ludiens qui manient [et] bandent l'arc.

10 Car c'est ici la journée du Seigneur l'Eternel des armées, journée de vengeance, pour se venger de ses adversaires. L'épée dévorera, et elle sera rassasiée [et] enivrée de leur sang; car il y a un sacrifice au Seigneur l'Eternel des armées dans le pays de l'Aquilon, auprès du fleuve d'Euphrate.

11 Monte en Galaad, et prends du baume, vierge fille d'Egypte. En vain emploies-tu remède sur remède; car il n'y a point de guérison pour toi.

12 Les nations ont appris ton ignominie, et ton cri a rempli la terre; car le fort est tombé sur le fort, et ils sont tombés tous deux ensemble.

13 La parole que l'Eternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte :

14 Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés; [et] dites : présente-toi, et te tiens prêt; car l'épée a dévoré ce qui est autour de toi.

15 Pourquoi chacun de tes vaillants hommes a-t-il été emporté? il n'a pu tenir ferme, parce que l'Eternel l'a poussé.

16 Il en a terrassé un grand nombre, et même chacun est tombé sur son compagnon, et ils ont dit : lève-toi, retournons à notre peuple, et au pays de notre naissance, loin de l'épée de l'oppresseur.

17 Ils ont crié là, Pharaon Roi d'Egypte n'est que bruit; il a laissé passer le temps assigné.

18 Je suis vivant, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées, que comme Tabor [est] entre les montagnes, et comme Carmel [est] dans la mer, [ainsi] viendra-t-il.

19 Ô fille habitante de l'Egypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu'[il y ait] plus d'habitants.

20 L'Egypte est une très belle génisse; [mais] la destruction vient, elle vient de l'Aquilon.

21 Même les gens de guerre qu'elle entretient chez elle à ses gages, sont comme des veaux engraissés, car aussi ont-ils tourné le dos; ils s'en sont fuis ensemble, ils n'ont point tenu ferme, parce que le jour de leur calamité, le temps de leur punition est venu sur eux.

22 Elle sifflera comme un serpent, car ils marcheront avec une puissante [armée], et ils viendront contre elle avec des cognées, comme des bûcherons.

23 Ils couperont sa forêt, dit l'Eternel, quoiqu'on n'en pût compter [les arbres]; parce que [leur armée sera] en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter.

24 La fille d'Egypte est rendue honteuse, elle est livrée entre les mains du peuple de l'Aquilon.

25 L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, a dit : voici, je m'en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui.

26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains, dis-je, de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs; mais après cela elle sera habitée comme aux temps passés, dit l'Eternel.

27 Et toi Jacob mon serviteur, ne crains point, et ne t'épouvante point, toi Israël; car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité, du pays de leur captivité; et Jacob retournera, et sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.

28 Toi donc, Jacob mon serviteur, ne crains point, dit l'Eternel; car je suis avec toi; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'aurai chassé; mais je ne te consumerai point entièrement, et je te châtierai par mesure; toutefois je ne te tiendrai pas tout à fait pour innocent.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcanes Célestes #5248

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

5248. Et changea ses habits, signifie quant aux choses qui sont de l'intérieur naturel, en revêtant de convenables : on le voit par la signification de changer, en ce que c'est éloigner et rejeter ; et par la signification des habits, en ce qu'ils sont les choses qui sont de l'intérieur naturel, ainsi qu'il va être expliqué ; il suit de là qu'il a revêtu des choses convenables, qui sont signifiées par les nouveaux habits. Il est très-souvent parlé d'habits dans la Parole, et par eux sont entendues les choses qui sont au-dessous ou en dehors, et couvrent celles qui sont au-dessus ou en dedans ; c'est pour cela que les habits signifient l'externe de l'homme, par conséquent le naturel, car c'est là ce qui couvre l'interne de l'homme et le spirituel ; les habits signifient d'une manière spéciale les vrais qui appartiennent à la foi, parce que ces vrais couvrent les biens qui appartiennent à la charité : ce significatif tire son origine des habits dont les esprits et les anges apparaissent vêtus ; les esprits apparaissent en habits sans splendeur, et les anges en habits avec splendeur et comme produits par la splendeur, car la splendeur elle-même se manifeste autour d'eux comme un vêtement, à l'instar des vêtements du Seigneur, qui, lorsqu'il fut transfiguré, étaient comme la lumière, Matthieu 17:2, et comme la blancheur de l'éclair, Luc 9:29 ; par les habits on peut aussi connaître quels sont les esprits et les anges quant aux vrais de la foi, parce que ces vrais sont représentés par les habits, mais les vrais de la foi tels qu'ils sont dans le naturel ; quant aux vrais de la foi tels qu'ils sont dans le rationnel, ils sont manifestés par la face et par sa beauté ; la splendeur qui est sur leurs habits vient du bien de l'amour et de la charité, ce bien par transparence donne la splendeur ; d'après ces explications on peut voir ce qui est représenté par les habits dans le monde spirituel, par conséquent ce que sont les habits dans le sens spirituel. Quant aux habits que Joseph changea, c'est-à-dire, dont il se dépouilla, c'étaient les habits de la fosse ou de la prison, par lesquels sont signifiés les illusions et les faux, qui sont excités dans l'état des tentations par les mauvais génies et par les mauvais esprits ; c'est pourquoi ces paroles,

“ Il changea ses habits, » signifient le rejet et le changement quant aux choses qui sont de l'intérieur naturel, et les habits qu'il revêtit furent les choses qui étaient convenables, c'est pour cela qu'il est aussi signifié qu'il en revêtait de convenables. Voir aussi ce qui a déjà été dit et expliqué sur les habits, à savoir, que les choses célestes ne sont point vêtues, mais que les spirituelles et les naturelles le sont, numéro 297 ; que les habits sont des vrais inférieurs respectivement, numéro 1073, 2576 ; que changer d'habits était un représentatif que les saints vrais étaient revêtus ; que par suite il en était de même des habits de rechange, numéro 4545 ; que déchirer ses habits était un représentatif de deuil sur la perte et la destruction du vrai, numéro 4763 ; et ce qui est signifié par celui qui entra sans être vêtu de la robe nuptiale, numéro 2132.

  
/ 10837