ബൈബിൾ

 

Jérémie 48

പഠനം

   

1 Sur Moab. Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur à Nebo, car elle est ravagée! Kirjathaïm est confuse, elle est prise; Misgab est confuse, elle est brisée.

2 Elle n'est plus, la gloire de Moab; A Hesbon, on médite sa perte: Allons, exterminons-le du milieu des nations! Toi aussi, Madmen, tu seras détruite; L'épée marche derrière toi.

3 Des cris partent de Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse.

4 Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris.

5 Car on répand des pleurs à la montée de Luchith, Et des cris de détresse retentissent à la descente de Choronaïm.

6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert!

7 Car, parce que tu t'es confié dans tes oeuvres et dans tes trésors, Toi aussi, tu seras pris, Et Kemosch s'en ira en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.

8 Le dévastateur entrera dans chaque ville, Et aucune ville n'échappera; La vallée périra et la plaine sera détruite, Comme l'Eternel l'a dit.

9 Donnez des ailes à Moab, Et qu'il parte au vol! Ses villes seront réduites en désert, Elles n'auront plus d'habitants.

10 Maudit soit celui qui fait avec négligence l'oeuvre de l'Eternel, Maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage!

11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse, Il reposait sur sa lie, Il n'était pas vidé d'un vase dans un autre, Et il n'allait pas en captivité. Aussi son goût lui est resté, Et son odeur ne s'est pas changée.

12 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres.

13 Moab aura honte de Kemosch, Comme la maison d'Israël a eu honte De Béthel, qui la remplissait de confiance.

14 Comment pouvez-vous dire: Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre?

15 Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L'élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l'Eternel des armées est le nom.

16 La ruine de Moab est près d'arriver, Son malheur vient en grande hâte.

17 Lamentez-vous sur lui, vous tous qui l'environnez, Vous tous qui connaissez son nom! Dites: Comment ce sceptre puissant a-t-il été brisé, Ce bâton majestueux?

18 Descends du séjour de la gloire, assieds-toi sur la terre desséchée, Habitante, fille de Dibon! Car le dévastateur de Moab monte contre toi, Il détruit tes forteresses.

19 Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d'Aroër! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande: Qu'est-il arrivé? -

20 Moab est confus, car il est brisé. Poussez des gémissements et des cris! Publiez sur l'Arnon Que Moab est ravagé!

21 Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,

22 Sur Dibon, sur Nebo, sur Beth-Diblathaïm,

23 Sur Kirjathaïm, sur Beth-Gamul, sur Beth-Meon,

24 Sur Kerijoth, sur Botsra, Sur toutes les villes du pays de Moab, Eloignées et proches.

25 La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l'Eternel.

26 Enivrez-le, car il s'est élevé contre l'Eternel! Que Moab se roule dans son vomissement, Et qu'il devienne aussi un objet de raillerie!

27 Israël n'a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie? Avait-il donc été surpris parmi les voleurs, Pour que tu ne parles de lui qu'en secouant la tête?

28 Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab! Soyez comme les colombes, Qui font leur nid sur le flanc des cavernes!

29 Nous connaissons l'orgueil du superbe Moab, Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son coeur altier.

30 Je connais, dit l'Eternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.

31 C'est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab; On soupire pour les gens de Kir-Hérès.

32 Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer; Tes rameaux allaient au delà de la mer, Ils s'étendaient jusqu'à la mer de Jaezer; Le dévastateur s'est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.

33 La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab; J'ai fait tarir le vin dans les cuves; On ne foule plus gaîment au pressoir; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.

34 Les cris de Hesbon retentissent jusqu'à Elealé, Et ils font entendre leur voix jusqu'à Jahats, Depuis Tsoar jusqu'à Choronaïm, Jusqu'à Eglath-Schelischija; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.

35 Je veux en finir dans Moab, dit l'Eternel, Avec celui qui monte sur les hauts lieux, Et qui offre de l'encens à son dieu.

36 Aussi mon coeur gémit comme une flûte sur Moab, Mon coeur gémit comme une flûte sur les gens de Kir-Hérès, Parce que tous les biens qu'ils ont amassés sont perdus.

37 Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.

38 Sur tous les toits de Moab et dans ses places, Ce ne sont que lamentations, Parce que j'ai brisé Moab comme un vase qui n'a pas de prix, Dit l'Eternel.

39 Comme il est brisé! Poussez des gémissements! Comme Moab tourne honteusement le dos! Moab devient un objet de raillerie et d'effroi Pour tous ceux qui l'environnent.

40 Car ainsi parle l'Eternel: Voici, il vole comme l'aigle, Et il étend ses ailes sur Moab.

41 Kerijoth est prise, Les forteresses sont emportées, Et le coeur des héros de Moab est en ce jour Comme le coeur d'une femme en travail.

42 Moab sera exterminé, il cessera d'être un peuple, Car il s'est élevé contre l'Eternel.

43 La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant de Moab! Dit l'Eternel.

44 Celui qui fuit devant la terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet; Car je fais venir sur lui, sur Moab, L'année de son châtiment, dit l'Eternel.

45 A l'ombre de Hesbon les fuyards s'arrêtent épuisés; Mais il sort un feu de Hesbon, Une flamme du milieu de Sihon; Elle dévore les flancs de Moab, Et le sommet de la tête des fils du tumulte.

46 Malheur à toi, Moab! Le peuple de Kemosch est perdu! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives.

47 Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l'Eternel. Tel est le jugement sur Moab.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcanes Célestes #705

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

705. Il s'agit ici en particulier du Déluge, par lequel sont signifiées non-seulement les Tentations que l'homme de l'Eglise appelée Noach a dû soutenir avant de pouvoir être régénéré, mais encore de la désolation ; de ceux qui n'ont pu être régénérés. Dans la Parole, les Tentations aussi bien que les Désolations sont comparées à des déluges ou à des inondations d'eaux et tout ainsi nommées. Au sujet des Tentations, on lit dans Ésaïe :

« Pour un petit moment je t'ai abandonnée, mais par mes grandes compassions je te recueillerai ; dans une mortation de colère j'ai caché un moment mes faces de toi, mais par pure miséricorde d'éternité j'aurai compassion de toi, a dit Jéhovah » ton Rédempteur ; car des Eaux de Noach, ceci pour Moi desquelles j'ai juré que ne passeraient plus les Eaux de Noach sur la terre ; ainsi j'ai juré de ne plus m'irriter contre toi et de ne plus te réprimander ; ô affligée, et battue de la tempête, non consolée ! » - Ésaïe 54:7-8, 9, 11.

Il s'agit ici de l'Eglise qui devait être régénérée, et des tentations qui sont appelées eaux de Noach. Les tentations sont appelées Inondation par le Seigneur Lui-Même dans Lac :

« Jésus dit : Quiconque vient à Moi, et entend mes discours, et les met en pratique, est semblable à un homme bâtissant une maison, lequel a fouillé et pénétré profondément, et a posé le fondement sur le roc ; or, une Inondation étant survenue, le torrent s'est précipité sur cette maison ; mais il n'a pu l'ébranler, parce qu'elle était fondée sur le roc. » - , .

Chacun peut voir qu'ici l'Inondation signifie les Tentations. Au sujet des Désolations, on lit dans Ésaïe :

« Le Seigneur va faire monter sur eux les Eaux du fleuve fortes et grosses, le roi d'Aschur et toute sa gloire ; et il montera par-dessus tous ses lits, et ira par-dessus tous ses bords ; et il ira par Jéhudah, inondera et traversera, jusqu'au cou atteindra. » - Ésaïe 8:7-8.

Le roi d'Aschur est pris là pour les fantaisies, les principes du faux et les raisonnements tirés de ces principes, qui désolent l'homme et ont désolé les Antédiluviens.

Dans Jérémie :

« Ainsi a dit Jéhovah : Voici des Eaux qui montent du septentrion, et elles deviendront un torrent montant et elles monteront la terre et sa plénitude, la ville et ses habitants. » - Jérémie 47:2-3.

Il s'agit ici des Philistins, par lesquels sont représentés ceux qui prennent des principes faux et raisonnent d'après eux sur les spirituels ; c'est ainsi que l'homme est inondé comme l'ont été les Antédiluviens. Si, dans la Parole, les Tentations aussi bien que les Désolations sont comparées à des déluges ou inondations d'eaux, et sont ainsi nommées, c'est parce que ce qui passe en elles ressemblent à ces inondations. Ce sont les mauvais esprits qui influent avec leurs persuasions et les principes du faux dans lesquels ils sont, et qui excitent chez l'homme des choses semblables ; chez l'homme qui se régénère, ce sont des Tentations ; chez l'homme qui ne se régénère pas, ce sont des Désolations.

  
/ 10837