ബൈബിൾ

 

Genèse 10

പഠനം

   

1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

2 Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

3 Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

4 Les fils de Javan: Elischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

6 Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

7 Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.

8 Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.

9 Il fut un vaillant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Eternel.

10 Il régna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

11 De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,

12 et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.

13 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

14 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

16 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

17 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

19 Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

22 Les fils de Sem furent: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.

23 Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.

24 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

25 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

26 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

27 Hadoram, Uzal, Dikla,

28 Obal, Abimaël, Séba,

29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

30 Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.

31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcanes Célestes #1172

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

1172. Dedan signifie les connaissances des célestes inférieurs, qui sont dans les rites ; c'est ce qu'on voit dans la Parole par plusieurs passages ; dans Ézéchiel :

« Les fils de Dedan (ont été) tes commerçants ; tu avais dans ta main le commerce de plusieurs îles ; on t'apportait pour honoraire des cornes d'ivoire et de l'ébène. » - Ézéchiel 27:15.

Les cornes d'ivoire et l'ébène sont, dans le sens interne, les biens extérieurs qui appartiennent au culte ou aux rites.

Dans le Même :

« Dedan faisait ton trafic en » étoffes de liberté pour le char ; l'Arabie et tous les princes de » Kédar. » - Ézéchiel 27:20-21.

Les étoffes de liberté pour le char sont pareillement ici les biens extérieurs ou des rites.

Dans Jérémie ;

« Leur sagesse est devenu infecte ; fuyez ; ils se sont détournés, ils se sont jetés dans un gouffre pour y habiter, les habitants de DeDaniel » - Jérémie 49:8.

La, Dedan est pris, dans le sens propre, pour les rites dans lesquels il n'y à point de culte interne ou d'adoration du Seigneur par un mouvement du cœur, et c'est à cause de ces rites qu'il est dit qu'ils se détournent et qu'ils se jettent dans un gouffre pour y habiter. On voit maintenant, par ce qui précède, que les fils de Kusch signifient les connaissances des spirituels, et que les fils de Raamah signifient les connaissances des célestes.

  
/ 10837