ബൈബിൾ

 

Hosea 5

പഠനം

   

1 Hear this, ye priests; and hearken, ye house of Israel; and give ear, O house of the king: for this judgment is for you; for ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.

2 And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.

3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, Ephraim, thou hast committed whoredom; Israel is defiled.

4 Their doings do not allow them to return unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.

5 And Israel's pride doth testify to his face; and Israel and Ephraim shall fall by their iniquity: Judah also shall fall with them.

6 They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find [him]: he hath withdrawn himself from them.

7 They have dealt treacherously against Jehovah; for they have begotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.

8 Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; cry aloud [at] Beth-aven: behind thee, O Benjamin!

9 Ephraim shall be a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which is sure.

10 The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment [of man].

12 And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore.

14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

15 I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early.

   

വ്യാഖ്യാനം

 

Behind

  

To be behind, (Genesis 18:10), signifies not to be joined together, but at his back. What is separated from any one, this is represented in another life, by a kind of rejection, as it were, to the back. (Arcana Coelestia 2196)

In Genesis 19:17, this signifies being away from doctrinal things. (Arcana Coelestia 2417)

In Genesis 16:13, Here, behind, or after, signifies within or above, or an interior or superior principle.

In Revelation 1:10, 'behind' signifies that people who do not approach the Lord only (Apocalypse Revealed 42)

(റഫറൻസുകൾ: Arcana Coelestia 1955)

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Revealed #41

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 962  
  

41. "Ephesus and Smyrna, Pergamum and Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea." This symbolically means, in every case according to each one's state of reception.

That these seven names symbolize, in the spiritual sense, all states of reception for the Lord and His church is something we will see below. For when John received this command, he was in a spiritual state, and in that state nothing is mentioned by name that does not symbolize some thing or state. Consequently the messages written by John were not sent to any church in those places, but were addressed to their angels, meaning people who receive.

That all names of places and persons throughout the Word have spiritual meanings is something we showed many times in Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), published in London. For example, the names of Abraham, Isaac, and Jacob, called also Israel, and the names of his twelve sons. The names also of various places in the land of Canaan, and of places round about that land, such as Egypt, Syria, Assyria, and more.

The same is the case with these seven names. However, for one who wishes to stay with the literal meaning, let him stay with it, because that meaning conjoins. Only let him know that by these names angels perceive matters and states having to do with the church.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.