ബൈബിൾ

 

Ezechiel 18

പഠനം

   

1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

2 Což jest vám, že užíváte přísloví tohoto o zemi Izraelské, říkajíce: Otcové jedli hrozen trpký, a zubové synů laskominy mají?

3 Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že nebudete moci více užívati přísloví tohoto v Izraeli.

4 Aj, všecky duše mé jsou, jakož duše otcova, tak i duše synova mé jsou. duše, kteráž hřeší, ta umře.

5 Nebo byl-li by někdo spravedlivý, a činil by soud a spravedlnost;

6 Na horách by nejídal, a očí svých nepozdvihoval k ukydaným bohům domu Izraelského, a manželky bližního svého by nepoškvrnil, a k ženě pro nečistotu oddělené nepřistoupil;

7 Kterýž by žádného neutiskal, základ dlužníku svému by navracoval, cizího mocí nebral, chleba svého by lačnému udílel, a nahého přiodíval rouchem;

8 Na lichvu by nedával, a úroku nebral, od nepravosti ruku svou by odvracoval, soud pravý mezi jedním i druhým by činil;

9 V ustanoveních mých by chodil, a soudů mých ostříhal, čině, což pravého jest: spravedlivý ten jistě žeť živ bude, praví Panovník Hospodin.

10 Zplodil-li by pak syna lotra, prolevače krve, kterýž by čímkoli z těch věcí škodil bratru,

11 Onoho pak všeho nečinil by, anobrž i na horách by jídal, a ženy bližního svého by poškvrnil;

12 Chudého a nuzného by utiskl, cizí věci mocí vzal, základu by nenavrátil, a k ukydaným bohům očí svých by pozdvihoval, ohavnost provodil,

13 Na lichvu by dával, a úrok bral: zdaž bude živ? Nebude živ. Poněvadž všecky ohavnosti tyto činil, jistotně umře, krev jeho přijde na něj.

14 A aj, zplodil-li by syna, kterýž by spatřil všecky hříchy otce svého, kteréž činil, a vida, nečinil by tak;

15 Na horách by nejídal, a očí svých nepozdvihoval k ukydaným bohům domu Izraelského, manželky bližního svého by nepoškvrnil,

16 A aniž by koho utiskal, základu by nezadržoval, cizího mocí nebral, chleba svého lačnému by udílel, a nahého rouchem by přiodíl;

17 Od chudého by zdržel ruku svou, lichvy a úroku by nebral, soudy mé činil, v ustanoveních mých by chodil: tenť neumře pro nepravost otce svého, jistě živ bude.

18 Otec pak jeho, proto že se bezpráví dopouštěl, cizí věci bratru mocí bral, a to, což není dobré, činil u prostřed lidu svého: protož aj, umře pro nepravost svou.

19 Ale říkáte: Jak by to bylo? Zdaž nenese syn nepravosti otcovy? Když syn činí soud a spravedlnost, všech ustanovení mých ostříhá a činí je, jistě žeť živ bude.

20 Duše, kteráž hřeší, ta umře. Syn neponese nepravosti otcovy, aniž otec ponese nepravosti synovy; spravedlnost spravedlivého při něm zůstane, též bezbožnost bezbožného na něj připadne.

21 Pakli byse bezbožný odvrátil ode všech hříchu svých, kteréž činil, a ostříhal by všech ustanovení mých, a činil by soud a spravedlnost, jistě živ bude a neumře.

22 Žádná přestoupení jeho, jichž se dopustil, nebudou jemu připomínána; v spravedlnosti své, kterouž by činil, živ bude.

23 Zdaliž jakou líbost mám, když umírá bezbožný? dí Panovník Hospodin. Zdali ne raději když se odvrací od cest svých, aby živ byl?

24 Pakli by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, čině podlé všech ohavností, kteréž činí bezbožný, takový-liž by živ byl? Na žádné spravedlnosti jeho, kteréž činil, nebude pamatováno. Pro přestoupení své, jehož se dopouštěl, a pro hřích svůj, kterýž páchal, pro tyť věci umře.

25 Že pak říkáte: Není pravá cesta Páně, poslyštež nyní, ó dome Izraelský: Zdali má cesta není pravá? Zdali nejsou cesty vaše nepravé?

26 Když by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a čině nepravost, v tom by umřel, pro nepravost svou, kterouž činil, umře.

27 A když by se odvrátil bezbožný od bezbožnosti své, kterouž činil, a činil by soud a spravedlnost, tenť duši svou zachová při životu.

28 Nebo prohlédl, a odvrátil, se ode všech přestoupení svých, jichž se dopouštěl; jistě žeť živ bude a neumře.

29 A však vždy říká dům Izraelský: Není pravá cesta Páně. Zdali mé cesty nepravé jsou, ó dome Izraelský? Zdaliž nejsou cesty vaše nepravé?

30 A protož každého z vás podlé cest jeho souditi budu, ó dome Izraelský, dí Panovník Hospodin. Navraťtež se a odvraťte ode všech přestoupení svých, aby vám nebyla k úrazu nepravost.

31 Odvrzte od sebe všecka přestoupení vaše, jichž jste se dopouštěli, a učiňte sobě srdce nové a ducha nového. I pročež mřete, ó dome Izraelský?

32 Však nemám líbosti v smrti toho, jenž umírá, dí Panovník Hospodin. Obraťte se tedy, a živi buďte.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #241

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

241. (Revelation 3:18) I counsel thee. That this signifies the means of reformation of those who hold the doctrine of faith alone, is evident from the things that now follow; for the reformation of those who are in that doctrine is now treated of; hence, I counsel thee, involves precepts how they ought to live in order that they may be reformed, and so be saved.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #10238

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

10238. 'And put water in it' means the truths of faith by means of which purification in the natural is accomplished. This is clear from the meaning of 'water' as the truths of faith, dealt with in 28, 739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568, 9323; and from the meaning of 'the laver' as the natural, dealt with above in 10235. Anyone who does not know that 'water' means the truths of faith will fail to grasp the meaning of very many statements in the Word, such as unless a person is born of water and the spirit he cannot enter the kingdom of God, John 3:5. Those who take water here to mean nothing other than water think that the water of baptism is the means by which a person is regenerated. But in fact the water does nothing towards regeneration, only the truth of faith and the good of love do so; for water washes away solely dirt that is on the body and by no means evils present in the heart.

[2] Anyone who does not know that 'water' means the truths of faith cannot know what baptism means, either. He thinks that the external act saves a person, when in fact the external act does not accomplish anything, only the inner reality meant by it, namely regeneration by means of the truths of faith. Baptism makes people belonging to the Church different from everyone else throughout the world, because unlike those outside the Church they are able to be regenerated by means of the truths of faith. For the Word, which contains the truths of faith, exists within the Church.

[3] Nor can anyone who does not know that 'water' means the truths of faith know what is meant in Genesis 1:6-10 by the waters above the expanse and the waters under the expanse. Truths of faith within the internal man are meant by 'the waters above the expanse', and truths of faith in the external by 'the waters under the expanse'; for the subject in that chapter is the new creation, thus the regeneration, of members of the Most Ancient Church.

[4] Nor can anyone who does not know that 'water' means the truths of faith know what is meant by 'water' in John,

He who drinks of the water that I shall give will never thirst. But the water that I shall give will become in him a spring of water welling up into eternal life. John 4:13-14.

And in Isaiah,

The poor and the needy are seeking water, but there is none; their tongue is parched with thirst. I will open streams on the sloping heights, and I will place springs in the midst of valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into wellsprings of water. Isaiah 41:17-18.

And again in the same prophet,

They will not thirst. He will make water flow for them from the rock; and He will cleave the rock so that water flows out. Isaiah 48:20-21.

And in very many other places. But see what has been stated and shown previously on these matters,

Purification from evils and falsities is accomplished by means of the truths of faith, 2799, 5954(end), 7044, 7918, 9089, 10229.

So too is regeneration, see the places referred to in 9959.

'Baptism' means regeneration by means of the truths of faith, 4255, 5120(end), 9089.

Purification is accomplished within the natural, 3147, 9572.

And so is regeneration, see the places referred to in 9325.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.