ബൈബിൾ

 

以西结书 28

പഠനം

   

1 耶和华的又临到我说:

2 人子啊,你对推罗君王耶和华如此:因你傲,:我是;我在之位。你虽然居自比,也不过是人,并不是

3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麽秘事都不能向你隐藏。

4 你靠自己的智慧聪明得了财宝,收入中。

5 你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里傲。

6 所以耶和华如此:因你居自比

7 我必使外邦人,就是列国中的强暴人临到你这里;他们必拔刀砍坏你用智慧得来的美物,亵渎你的荣光。

8 他们必使你坑;你必中,与被杀的人一样。

9 在杀你的人面前你还能我是麽?其实你在杀害你的人中,不过是人,并不是

10 你必在外邦人中,与未受割礼(或译:不洁;下同)的人一样,因为这是耶和华的。

11 耶和华的临到我说:

12 人子啊,你为推罗王作起哀歌耶和华如此:你无所不备,智慧充足,全然美丽

13 你曾在伊甸的园中,佩戴各样宝,就是红宝、红璧玺、、水苍玉、红玛瑙、碧玉蓝宝石、绿宝、红玉,和黄;又有精美的笛在你那里,都是在你受造之日预备齐全的。

14 你是那受膏遮掩约柜的基路伯;我将你安置在上;你在发光如的宝中间往来。

15 你从受造之日所行的都完全,後来在你中间又察出不义。

16 因你贸易很多,就被强暴的事充满,以致犯罪,所以我因你亵渎圣地,就从驱逐你。遮掩约柜的基路伯啊,我已将你从发光如的宝中除灭。

17 你因美丽傲,又因荣光败坏智慧,我已将你摔倒在,使你倒在君面前,好叫他们目睹眼见。

18 你因罪孽众多,贸易不公,就亵渎你那里的圣所。故此,我使从你中间发出,烧灭你,使你在所有观的人眼前变为上的炉灰。

19 各国民中,凡认识你的,都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留於世,直到永远

20 耶和华的临到我说:

21 人子啊,你要向西顿预言攻击他,

22 耶和华如此:西顿哪,我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判、显为的时候,人就知道我是耶和华

23 我必使瘟疫进入西顿,使血流在他街上。被杀的必在其中仆倒,四围有刀临到他,人就知道我是耶和华

24 四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘,伤人的蒺藜,人就知道我是耶和华

25 耶和华如此:我将分散在万民中的以色列招聚回来,向他们在列邦人眼前显为的时候,他们就在我赐仆人雅各之地,仍然居住

26 他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以後,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住,就知道我是耶和华─他们的

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Doctrine of the Lord #28

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 65  
  

28. The Son of man symbolizes the Lord in relation to the Word because prophets also were called sons of man. Prophets were also called sons of man because they represented the Lord in relation to the Word, and therefore they symbolized the doctrine of the church drawn from the Word. Prophets have no other meaning in heaven when they are mentioned in the Word. For the spiritual meaning of a prophet, as also that of the Son of man, is the doctrine of the church drawn from the Word, and when referring to the Lord it is the Word itself.

That the prophet Daniel was called son of man may be seen in Daniel 8:17.

That the prophet Ezekiel was called son of man may be seen in Ezekiel 2:1, 3, 6, 8, 3:1, 3-4, 10, 17, 25, 4:1, 16, 5:1, 6:2, 7:2, 8:5-6, 8, 12, 15, 11:2, 4, 15, 12:2-3, 9, 18, 22, 27, 13:2, 17, 14:3, 13, 15:2, 16:2, 17:2, 20:3-4, 27, 46, 21:7, 11, 14, 17, 19, 24, 22:18, 24, 23:2, 36, 24:2, 16, 25, 25:2, 26:2, 27:2, 28:2, 12, 21, 29:2, 18, 30:2, 21, 31:2, 32:2, 18, 33:2, 7, 10, 12, 24, 30, 34:2, 35:2, 36:1, 17, 37:3, 9, 11, 16, 38:2, 14, 39:1, 17, 40:4, 43:7, 10, 18, 44:5.

It is apparent now from this that the Lord in relation to His Divine humanity is called the Son of God, and in relation to the Word the Son of man.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Revealed #533

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 962  
  

533. A woman clothed with the sun, with the moon under her feet. This symbolizes the Lord's New Church in heaven, which is the New Heaven, and the New Church to come on earth, which is the New Jerusalem.

That the woman here symbolizes the Lord's New Church is clear from the particulars in this chapter, understood in their spiritual meaning. To be shown that a woman elsewhere in the Word also symbolizes the church, see no. 434. A woman symbolizes the church because the church is called the Lord's bride and wife.

The woman here appeared clothed with the sun because the church is governed by love toward the Lord; for it acknowledges Him and keeps His commandments, and that is loving Him (John 14:21-24). That the sun symbolizes love may be seen in no. 53.

The moon appeared under the woman's feet because it means the church on earth, which was not yet conjoined with the church in heaven. The moon symbolizes the intelligence in a natural person, and faith (no. 413). And its being seen under the woman's feet means, symbolically, that it was a church to come on earth. Feet otherwise symbolize that same church after it has been conjoined.

[2] It should be known that the church exists in heaven just as on earth. For the Word is found there, and churches, and the preaching of sermons in them. Clerical and priestly orders exist there. For all the angels there were once people, and their departure from the world was for them but a continuation of life. Consequently they are perfected in love and wisdom, each one according to the degree of the affection for truth and goodness that he brought with him from the world.

The church among these is the church meant by the woman clothed with the sun, having on her head a crown of twelve stars. But because the church in heaven does not continue in existence unless there is also a church on earth that possesses an accordant love and wisdom, and this was yet to come, therefore the moon was seen under the woman's feet, which in particular here symbolizes faith, a faith which, as it exists today, is not a means of conjunction.

[3] The church in heaven does not continue in existence unless it is conjoined with a church on earth, because heaven where angels are, and the church where people are, function together, like the internal and external components in a person; and the internal component in a person does not continue in its proper condition unless the external component is joined to it. For the internal component without the external one is like a house without a foundation, or like seed on top of the ground and not in the ground, thus like something without a root - in a word, like a cause without an effect in which to abide.

It can be seen from this that it is an absolute necessity that a church exist somewhere in the world which has the Word and where the Lord is consequently known.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.