ബൈബിൾ

 

Exodus 11

പഠനം

   

1 And the Lord said to Moses, I will send one more punishment on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go; and when he does let you go, he will not keep one of you back, but will send you out by force.

2 So go now and give orders to the people that every man and every woman is to get from his or her neighbour ornaments of silver and of gold.

3 And the Lord gave the people grace in the eyes of the Egyptians. For the man Moses was highly honoured in the land of Egypt, by Pharaoh's servants and the people.

4 And Moses said, This is what the Lord says: About the middle of the night I will go out through Egypt:

5 And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.

6 And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.

7 But against the children of Israel, man or beast, not so much as the tongue of a dog will be moved: so that you may see how the Lord makes a division between Israel and the Egyptians.

8 And all these your servants will come to me, going down on their faces before me and saying, Go out, and all your people with you: and after that I will Go out. And he went away from Pharaoh burning with wrath.

9 And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.

10 All these wonders Moses and Aaron did before Pharaoh: but the Lord made Pharaoh's heart hard, and he did not let the children of Israel go out of his land.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #7780

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

7780. Even unto the firstborn of the maidservant that is behind the millstones. That this signifies the falsified truths of faith which are in the last place, is evident from the signification of “firstborn,” as being faith (of which just above, n. 7779), and because it denotes faith, it denotes truth in the complex, for truth is of faith because it is to be believed; and from the signification of “maidservant,” as being the exterior affection of truth, or the affection of memory-knowledges (n. 1895, 2567, 3835, 3849). But a “maidservant behind the millstones” denotes the most external affection of memory-knowledges, for by “behind the millstones” is signified what is in the last place. It is said “behind the millstones” because a “millstone” is predicated of those things which are of faith; for by millstones grain is ground into flour, and is thus prepared for bread; and by “flour” is signified the truth from which is good, and by “bread” that very good which is thence derived. Thus “to sit at the millstones” is to learn and be imbued with such things as may be serviceable to faith, and through faith to charity. For this reason the ancients, when they described the first rudiments of the doctrine of faith, described them by “sitting at the millstones,” and the things which were still more rudimentary by “sitting behind the millstones.” Because of such a signification, the Lord, where He teaches about the last time of the church, says:

Two women shall be grinding at the mill, the one shall be taken and the other left (Matthew 24:41),

which would never have been said unless a “mill” had signified those things which are of faith. (What a “mill” and “grinding” mean in the internal sense, see n. 4335.) As to the truths of faith which are in the first place, and those which are in the last, be it known that those truths of faith which immediately proceed from the good of charity are what are in the first place, for they are goods in form; but the truths which are in the last place are naked truths; for when truths are successively derived, they recede at each step from good, and finally become naked truths. Such truths are signified by “maidservants behind the millstones.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.