성경

 

Genesis 33

공부

   

1 Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau was coming, and with him four hundred men. He divided the children between Leah, Rachel, and the two handmaids.

2 He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.

3 He himself passed over in front of them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

4 Esau ran to meet him, embraced him, fell on his neck, kissed him, and they wept.

5 He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, "Who are these with you?" He said, "The children whom God has graciously given your servant."

6 Then the handmaids came near with their children, and they bowed themselves.

7 Leah also and her children came near, and bowed themselves. After them, Joseph came near with Rachel, and they bowed themselves.

8 Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."

9 Esau said, "I have enough, my brother; let that which you have be yours."

10 Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

11 Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it.

12 Esau said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you."

13 Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

14 Please let my lord pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir."

15 Esau said, "Let me now leave with you some of the folk who are with me." He said, "Why? Let me find favor in the sight of my lord."

16 So Esau returned that day on his way to Seir.

17 Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.

18 Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before the city.

19 He bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.

20 He erected an altar there, and called it El Elohe Israel.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #4455

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4455. Let me find grace in your eyes, and what ye say unto me I will give. That this signifies if they had a like mind on their side to what he had on his, is evident from the signification of “finding grace in one’s eyes,” as being a phrase that implies inclination (see n. 3980), here an inclination to this-that he would give whatever they said unto him. That by these words is signified that on his side there would be a mind to it if there were a like mind on theirs, is evident from the series in the internal sense, for in this sense “to give what they say” denotes to make a one with them in respect to truth and good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3980

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3980. If I pray I have found grace in thine eyes. That this signifies a strong inclination, is evident from the signification of “finding grace in the eyes” of anyone as being a strong inclination. Strong inclination is predicated of the good which is signified by “Laban,” when it desires to be present. He who reflects, or is able to reflect, upon the affections of good and truth in himself, and also upon their delight and pleasure, will notice a strong inclination for the one in preference to the other; but without reflection these and the like things do not appear.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.