성경

 

出エジプト記 18:2

공부

       

2 それでモーセのしゅうと、エテロは、さきに送り返されていたモーセのチッポラと、

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #8644

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

8644. Moses’ father-in-law. That this signifies from which is good conjoined with truth Divine, is evident from the signification of “father-in-law,” as being the good from which is the good that is conjoined with truth (see n. 6827); and from the representation of Moses, as being truth Divine (n. 6752, 6771, 7010, 7014, 7382). The reason why “a father-in-law” signifies good from which is good conjoined with truth, is that “a wife” signifies good when “the man” signifies truth (n. 2517, 4510, 4823). As in what follows, the conjunction of Divine good with Divine truth is treated of, whereby a setting in order may be effected in the man of the church, be it known that between Divine good and Divine truth there is this distinction: that Divine good is in the Lord, and Divine truth is from the Lord. It is as with the fire of the sun and the light which is therefrom; the fire is in the sun, and the light is from the sun; in the light there is not fire but heat.

[2] Moreover in the other life the Lord is the Sun, and also is the light. In the Sun there, which is Himself, is Divine fire, which is the Divine good of the Divine love. From that Sun is Divine light, which is Divine truth from Divine good. In this Divine truth there is also Divine good, but not such as is in the Sun, it being accommodated to reception in heaven; for unless it were accommodated to reception, heaven could not have come into existence, because no angel can bear the flame from the Divine love. He would be consumed in a moment, as would a man if the flame of the sun of this world should blow directly upon him.

[3] But how the Divine good of the Lord’s Divine love is accommodated to reception, cannot be known by anyone, not even by the angels in heaven, because it is an accommodation of the Infinite to the finite; and the Infinite is such as to transcend all the understanding of the finite, insomuch that when the understanding of the finite desires to look in that direction, it falls as into the depth of the sea and perishes. (That the Lord is the Sun in heaven, and that the Sun there is the Divine good of His Divine love, and that the light therefrom is Divine truth, from which is intelligence, see n. 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3094, 3138, 3190, 3195, 3222, 3223, 3225, 3339, 3341, 3636, 3643, 3993, 4180, 4302, 4408, 4409, 4415, 4523, 4533, 4696, 7083, 7171, 7174, 7270, 8197)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #4415

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4415. Souls newly arrived, or novitiate spirits-that is, those who have been in the other life but a few days since the death of the body-are very much surprised to find that there is light in the other life, for they carry with them the ignorance that supposes light to be exclusively from the sun and material flame. Still less do they know that there is any light which illumines the understanding, for in the bodily life they have not observed this, and even still less that this light confers the capacity to think, and by its influx into forms which are from the light of the world presents all things that are of the understanding. If these spirits have been good they are taken up into heavenly societies to be instructed, and are passed from one society to another, in order that they may perceive by living experience that there is light in the other life, and this more intense than is ever found in the world; and that they may at the same time take notice that insofar as they are in the light there, so far they are in intelligence. Some who were taken up into the spheres of heavenly light spoke with me from thence, and confessed that they had never believed in any such thing, and that the light of the world is relatively darkness. From that light they also looked through my eyes into the light of the world, and perceived it as nothing but a dark cloud, and in pity said that such is the light in which are men. From what has been said it may also be seen why the angels of heaven are called in the Word “angels of light;” and also that the Lord is the Light, and consequently is the life for men (John 1:1, 9; 8:12).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.