성경

 

Shemot 30:35

공부

       

35 ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש׃

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #10189

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

10189. Upon its two ribs. That this signifies conjunction with truths on the one side, and preservation by means of them, is evident from the signification of “ribs,” when by them are meant sides, as being truths; for the sides which are called “ribs” look to the south and the north, and by the “south” is signified truth in light (see n. 9462), and by the “north” truth in shade (n. 3708). But by “sides” properly so called is signified good, because they look to the east and the west, and by the “east” is signified good in clearness, and by the “west” good in obscurity (n. 3708, 9653). Therefore it is here said, “thou shalt make for it two rings of gold from beneath the border, upon the two ribs thereof thou shalt make them, upon the two sides thereof.” That the sides properly so called look to the east and the west, but that the sides which are called “ribs” look to the south and the north, is plain in Exodus 26:13, 26-27, 35. Moreover “ribs,” being supports of the breast, signify the truths that support good.

[2] In heaven however the case is this. On the right are those who are in the light of truth, thus who are in the south; but on the left are those who are in the shade of truth, thus who are in the north; before the face are those who are in the clear perception of good, thus who are in the east; but at the back are those who are in the obscure perception of good, thus who are in the west. These, who are in good, constitute the celestial kingdom of the Lord; and the former, who are in truth, constitute His spiritual kingdom. This is the appearance to the angels there in whatever direction they turn themselves, for the angels have the Lord, who is the very East, continually before the face; but the contrary is the case with those who are in hell, for these have the Lord continually at the back.

[3] For in the other life the quarters are not determined toward fixed regions, as they are in the world; but according to fixed and ruling loves.

[4] For an angel or a spirit is his own love, and where the love is, thither he turns himself; they who are in love to the Lord and in charity toward the neighbor, and from this in faith, look at the Lord before them wherever they turn their bodies and their faces. For the Lord turns them to Himself, because He enters by the way of the east into them, and constantly keeps them in a determination toward Himself. Hence their external sight, determined by the internal sight that belongs to the understanding, and this by the love that belongs to the will, looks in the direction in which the love carries it. It is similar with men in the world in respect to their interiors that belong to their spirit. Moreover, in the other life all are distinguished according to the way in which each one turns himself. (That the spaces and places in the other life are of this nature, and that from this they signify states, see n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381, 9440, 9667, 10146)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3356

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3356. The reason a “quaking” or “motion” denotes a change of state, is that it takes place in space and in time; and in the other life there is no idea of space and of time; but in their stead there is state. It is indeed true that in the other life all things appear as in space, and follow one another as if in time; but in themselves the space and time are changes of state, for they come from this source. This is perfectly well known to every spirit, even to the wicked, who by changes of state induced on others cause them to appear in another place, when yet they are not there. Men may know the same from the fact that insofar as a man is in a state of the affections and of the derivative joy; and insofar as he is in a state of the thoughts and of a consequent absence from the body, so far he is not in time; for many hours then appear to him scarcely as one; and this because his internal man or spirit has states to which the spaces and times in the external man correspond. “Motion,” therefore, being a successive progression in space and time, is in the internal sense a change of state.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.