ბიბლია

 

Ezequiel 28

Სწავლა

   

1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Deus: Visto como se elevou o teu coração, e disseste: Eu sou um Deus, na cadeira dos deuses me assento, no meio dos mares; todavia tu és homem, e não Deus, embora consideres o teu coração como se fora o coração de um Deus.

3 com efeito és mais sábio que Daniel; não há segredo algum que se possa esconder de ti.

4 Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.

5 Pela tua grande sabedoria no comércio aumentaste as tuas riquezas, e por causa das tuas riquezas eleva-se o teu coração;

6 portanto, assim diz o Senhor Deus: Pois que consideras o teu coração como se fora o coração de um Deus,

7 por isso eis que eu trarei sobre ti estrangeiros, os mais terríveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplendor.

8 Eles te farão descer à cova; e morrerás da morte dos traspassados, no meio dos mares.

9 Acaso dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou um deus? mas tu és um homem, e não um deus, na mão do que te traspassa.

10 Da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros; pois eu o falei, diz o Senhor Deus.

11 Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-te: Assim diz o Senhor Deus: Tu eras o selo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

13 Estiveste no Éden, jardim de Deus; cobrias-te de toda pedra preciosa: a cornalina, o topázio, o ônix, a crisólita, o berilo, o jaspe, a safira, a granada, a esmeralda e o ouro. Em ti se faziam os teus tambores e os teus pífaros; no dia em que foste criado foram preparados.

14 Eu te coloquei com o querubim da guarda; estiveste sobre o monte santo de Deus; andaste no meio das pedras afogueadas.

15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que em ti se achou iniqüidade.

16 Pela abundância do teu comércio o teu coração se encheu de violência, e pecaste; pelo que te lancei, profanado, fora do monte de Deus, e o querubim da guarda te expulsou do meio das pedras afogueadas.

17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.

18 Pela multidão das tuas iniqüidades, na injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que te contemplavam.

19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; chegaste a um fim horrível, e não mais existirás, por todo o sempre.

20 Novamente veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

21 Filho do homem, dirige o teu rosto para Sidom, e profetiza contra ela,

22 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o Senhor, quando nela executar juizos e nela me santificar.

23 Pois lhe enviarei peste e sangue nas suas ruas; e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.

24 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor Deus.

25 Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, à vista das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó.

26 E habitarão nela seguros; sim, edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que estão ao seu redor e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalipse Revelado # 898

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 962  
  

898. (VERSÍCULO 12) TENDO UMA MURALHA GRANDE E ALTA significa a Palavra no sentido da letra, de onde é tirada a doutrina da Nova Igreja. Visto que pela “cidade, a santa Jerusalém” se entende a Nova Igreja do Senhor quanto à doutrina, pela “sua muralha” não se entende outra coisa senão a Palavra no sentido da letra, de onde é tirada a doutrina, pois esse sentido protege o sentido espiritual que está oculto por dentro, tal como a muralha protege a cidade e seus habitantes. Que o sentido da letra é a base, o continente e o fundamento de seu sentido espiritual, vê-se no opúsculo DOUTRINA DA NOVA JERUSALÉM SOBRE A ESCRITURA SANTA (n. 27-36); e que esse sentido é a guarda para que as Divinas Verdades interiores, que pertencem ao seu sentido espiritual, não sejam ofendidas, vê-se no n. 97 ali; também que a doutrina da Igreja deve ser tirada do sentido da letra da Palavra e confirmada por esse sentido, vê-se nos n. 50-61 do mesmo opúsculo. Diz-se “uma muralha grande e alta”, porque se en tende a Palavra quanto ao Divino Bem e quanto à Divina Verdade, pois “grande” se diz do bem e “alta” se diz da verdade, como no n. 896.

[2] Pela “muralha” é significado o que protege, e, quando se trata da Igreja, é significada a Palavra no sentido da letra, (como ocorre) nas seguintes passagens:

“Pus guardas sobre as tuas muralhas, ó Jerusalém: de dia e de noite não calarão comemorando Jehovah” (Isaías 62:6). “Chamar-te-ão a cidade de Jehovah, a Sião do Santo de Israel e chamarás tuas muralhas salvação e tuas portas louvor” (Isaías 60:14, 18).

“Jehovah será como muralha de fogo ao redor e como glória no meio dela” (Zacarias 2:5).

“Os filhos de Arvad sobre as tuas muralhas e os Gamadeus suspenderam seus escudos sobre a muralha ao redor e aperfeiçoaram tua formação” (Ezequiel 27:11).

Estas coisas foram ditas sobre Tiro, pela qual é significada a Igreja quanto aos conhecimentos da verdade derivados da Palavra.

“Correi pelas ruas de Jerusalém e vede se alguém procura a verdade;

subi sobre as suas muralhas e as derrubai” (Jeremias 5:1, 10).

“Jehovah pensou destruir a muralha da filha de Sião, fez gemer o ante muro e a muralha, eles definham simultaneamente, nem lei nem profeta” (Lamentações 2:8, 9).

“Eles se espalharão na cidade, correrão sobre a muralha, subirão nas casas, entrarão pelas janelas” (Joel 2:9).

Estas coisas foram ditas das falsificações da verdade.

“Dia e noite, os ímpios dão volta pela cidade sobre suas muralhas;

destruição no meio dela” (Salmo 55:10, 11).

(Além disso, em outros lugares, como Isaías 22:5Isaías 56:5Jeremias 1:15, Ezequiel 27:11Lamentações 2:7).

Que a Palavra no sentido da letra é significada pela “muralha”, vê-se claramente pelas coisas deste capítulo, as quais se explicam a seguir minuciosamente, a saber, a muralha, suas portas, fundamentos e medidas. Isto porque a doutrina da Nova Igreja, que é significada pela cidade, vem unicamente do sentido da letra da Palavra.

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalipse Revelado # 231

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 962  
  

231. (VERSÍCULO 3) E AQUELE QUE ESTAVA SENTADO ERA DE ASPETO SEMELHANTE A UMA PEDRA DE JASPE E UMA DE SARDÔNIA significa a aparência da Divina Sabedoria e do Divino Amor do Senhor nos últimos. A “pedra” na Palavra significa a verdade nos últimos e a “pedra preciosa” a verdade brilhando pelo bem (n. 915). Há, no mundo espiritual, duas cores fundamentais de todas as outras, a cor branca e a cor vermelha. A cor branca tira a sua origem da luz do sol no céu, por conseguinte da luz espiritual, que é de um branco brilhante; e a cor vermelha tira a sua origem do fogo do sol no céu, assim da luz celestial, que é flamejante. Os anjos espirituais, porque estão, pelo Senhor, nas verdades da sabedoria, estão na luz do branco brilhante, por isso estão vestidos de branco. Os anjos celestiais, porque estão, pelo Senhor, nos bens do amor, estão na luz flameiante por isso estão vestidos de vermelho. Em consequência, há também esas duas cores nas pedras preciosas no céu, onde essas pedras existem em grande quantidade. É por isso que, na Palavra, as pedras preciosas significam as coisas que pertencem umas à verdade da sabedoria e outras ao bem do amor; o jaspe, por ser de um branco brilhante, significa as coisas que pertencem à verdade da sabedoria, e a sardônia, por ser vermelha, significa as coisas que pertencem ao bem do amor. Tais pedras significam a aparência da Divina Sabedoria e do Divino Amor nos últimos, porque todas as pedras preciosas no céu tiram sua origem dos últimos da Palavra e tiram seu brilho do sentido espiritual dos últimos lá, como se vê nos n. 44, 45 do opúsculo DOUTRINA DA NOVA JERUSALÉM SOBRE A ESCRITURA SANTA; os últimos da Palavra são as verdades e os bens no sentido da letra.

Essa origem das pedras preciosas no céu dificilmente pode ser acreditada em nosso mundo, porque aqui se ignora que todas as coisas que existem no mundo natural tiram sua origem dali. Foi-me permitido saber da origem das pedras preciosas no céu por meio de conversação com os anjos e por vê-las com meus próprios olhos, mas a formação delas é do Senhor Só.

Quanto às cores pretas, tiram sua origem do inferno. Há duas variedades: o preto oposto ao branco brilhante, em que estão aqueles que falsificam as verdades da Palavra; e o preto, oposto ao vermelho, no qual estão aqueles que adulteram os bens da Palavra;

este preto é diabólico e aquele é satânico.

A significação do “jaspe” e da “sardônia” pode ser vista com maiores minudências na explicação dos versículos 11, 18, 19, 20 do capítulo 21.

  
/ 962  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987