ბიბლია

 

Ezekielis 25

Სწავლა

   

1 Viešpats kalbėjo man:

2 “Žmogaus sūnau, pranašauk prieš amonitus.

3 Sakyk amonitams: ‘Išgirskite Viešpaties Dievo žodį! Taip sako Viešpats Dievas: ‘Kadangi jūs džiūgavote dėl to, kad mano šventykla išniekinta, Izraelio šalis sunaikinta ir Judo namai išvesti nelaisvėn,

4 atiduosiu jus rytų šalies gyventojams. Jie išties savo palapines tarp jūsų ir įrengs stovyklas, jie valgys jūsų vaisius ir gers jūsų pieną.

5 Aš padarysiu abą vieta kupranugariams ir amonitų kraštą­gardais avims. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats’.

6 Nes taip sako Viešpats: ‘Kadangi jūs plojote rankomis, trypėte kojomis ir nuoširdžiai džiaugėtės niekindami Izraelio žemę,

7 todėl Aš ištiesiu savo ranką prieš jus ir atiduosiu jus tautoms kaip grobį. Aš išnaikinsiu jus tarp tautų ir pražudysiu jus visose šalyse. Aš sunaikinsiu jus, ir tada žinosite, kad Aš esu Viešpats’ ”.

8 Viešpats Dievas sako: “Kadangi Moabas ir Seyras sako, kad Judo namai yra kaip visos kitos tautos,

9 Aš atversiu Moabo šoną, pradėdamas nuo gražiausių miestų, krašto pasididžiavimo: Bet Ješimotų, Baal Meono ir Kirjataimų,

10 Aš juos atiduosiu kartu su amonitais rytų šalies gyventojams, ir amonitai nebebus minimi tarp tautų.

11 Taip Aš įvykdysiu teismą Moabui, ir jis žinos, kad Aš esu Viešpats”.

12 Taip sako Viešpats Dievas: “Kadangi edomitai kerštingai elgėsi su Judo namais ir tuo sunkiai nusikalto,

13 Aš išnaikinsiu edomitus ir jų gyvulius, padarysiu kraštą dykuma; nuo Temano iki Dedano visi kris nuo kardo.

14 Aš bausiu edomitus per savo tautą Izraelį. Jie pasielgs su edomitais pagal mano nutarimą. Ir jie pažins mano kerštą,­sako Viešpats Dievas”.

15 Viešpats Dievas sako: “Kadangi filistinai keršijo be jokio pasigailėjimo ir naikino izraelitus dėl senos neapykantos,

16 Aš ištiesiu savo ranką prieš filistinus, sunaikinsiu keretus ir pajūrio gyventojus.

17 Aš žiauriai atkeršysiu jiems ir nubausiu juos. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats”.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 3413

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3413. 'And filled them up with dust' means by means of earthly things, that is, by means of self-love and love of material gain. This is clear from the meaning of 'dust' as such, dealt with in 249. The meaning is that those who are called 'the Philistines', that is, who are not concerned with life but with doctrine, efface interior truths by means of earthly loves, which are self-love and love of gain. Because of those loves they are called 'the uncircumcised', 2039, 2049, 2056, 2632. Indeed people who are under the influence of those loves cannot avoid 'filling up the wells of Abraham with dust', that is, effacing the interior truths of the Word by means of earthly things, for there is no way in which they are able from these loves to see spiritual things, that is, things which belong to the light of truth from the Lord. In fact those loves introduce darkness, and this banishes that light, for as stated just above in 3412, as the light of truth from the Lord draws nearer, people who are concerned with doctrine alone and not with life are plunged into complete darkness and stupidity. Indeed they become like those in a rage, doing all they can to destroy truths in every way. For self-love and the love of gain are such that they do not allow any truth at all from the Divine to come anywhere near them. Nevertheless those people are able to boast of and pride themselves in the fact that they know truths; indeed they proclaim them with seeming zeal. It is however the fires of self-love and love of gain which inflame them and spur them on, and their zeal is merely the enthusiasm fired by those loves. This becomes quite clear from the fact that even though truths run counter to such persons' actual lives they are able to proclaim them with the selfsame zeal or enthusiasm. These are the earthly things which block the Word itself, the fountain of all truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.