ბიბლია

 

Isaiah 43

Სწავლა

   

1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.

8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.

10 Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

11 I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.

12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.

13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

14 Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

15 I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.

16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.

18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.

21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.

22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.

24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.

27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.

28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

True Christian Religion # 574

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 853  
  

574. All reason plainly shows that man needs to be regenerated. For he acquires by birth from his parents evils of all kinds, and these are lodged in his natural man, which is of itself diametrically opposed to the spiritual man. Yet he is by birth destined for heaven, and he cannot reach heaven, unless he becomes spiritual; and the only way this can happen is by being regenerated. The necessary consequence is that the natural man with his longings must be tamed, subdued and turned upside down; otherwise a person cannot advance a step nearer heaven, but more and more he drags himself down to hell. Everyone can see this, if he believes that he has acquired by birth evils of all kinds, and if he acknowledges the existence of good and evil, one opposed to the other; and if he believes in life after death, in hell and in heaven, and that evils make hell, good makes heaven. The natural man regarded in himself is as concerns his nature not in the slightest different from an animal. He is equally untamed, but this as regards his will. In respect of the understanding, however, he differs from the animals, for the understanding can be raised above the cravings of the will, and can not only see them, but also control them. That is why man is able to use his understanding to think, and his thinking to talk, which no animal can do.

[2] What man is like by birth, and what he would be like if not regenerated can be seen from wild beasts of all kinds. He would be a tiger, a panther, a leopard, a wild boar, a scorpion, a tarantula, a viper, a crocodile and so on. So unless he were by regeneration transformed into a sheep, what else would he be but a devil among the devils in hell? Were it not for the restraint the laws of the kingdom impose on their innate ferocity, would not one then rush to attack another, so that they would slaughter one another or strip them of everything down to their underpants? How many of the human race are there who were not by birth satyrs and priapi, or four-footed lizards? Everyone of either class, if he is not regenerated, turns into an ape. This is the result of external morality, which is the extra lesson learned in order to cover up one's internals.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.