ბიბლია

 

Exode 20

Სწავლა

   

1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, disant :

2 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

3 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

4 Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut aux cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre.

5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent;

6 Et faisant miséricorde en mille [générations] à ceux qui m'aiment, et qui gardent mes commandements.

7 Tu ne prendras point le Nom de l'Eternel ton Dieu en vain; car l'Eternel ne tiendra point pour innocent, celui qui aura pris son Nom en vain.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

9 Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton œuvre;

10 Mais le septième jour est le repos de l'Eternel ton Dieu. Tu ne feras aucune œuvre en ce [jour-là], ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes.

11 Car l'Eternel a fait en six jours les cieux, la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et s'est reposé le septième jour; c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos, et l'a sanctifié.

12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne.

13 Tu ne tueras point.

14 Tu ne paillarderas point.

15 Tu ne déroberas point.

16 Tu ne diras point faux Témoignage contre ton prochain.

17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.

18 Or tout le peuple apercevait les tonnerres, les éclairs, le son du cor, et la montagne fumante; et le peuple voyant cela tremblait, et se tenait loin.

19 Et ils dirent à Moïse : parle, toi, avec nous, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.

20 Et Moïse dit au peuple : ne craignez point; car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, et que vous ne péchiez point.

21 Le peuple donc se tint loin, mais Moïse s'approcha de l'obscurité dans laquelle Dieu était.

22 Et l'Eternel dit à Moïse : tu diras ainsi aux enfants d'Israël : vous avez vu que je vous ai parlé des cieux :

23 Vous ne vous ferez point avec moi de Dieux d'argent, ni de Dieux d'or.

24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospérités, ton menu et ton gros bétail; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mémoire de mon Nom, je viendrai là à toi, et je te bénirai.

25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras.

26 Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que ta nudité ne soit découverte en y [montant].

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcanes Célestes # 8754

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

8754. Il sera dit ici quelques mots sur le bien dans lequel les vrais doivent être implantés, bien qui est signifié ici par le désert de Sinaï : Que l'homme qui est régénéré soit conduit par le Seigneur d'abord au moyen du vrai, , et ensuite au moyen du bien, on le voit, numéros 7923, 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701 ; l'homme qui est régénéré est conduit par le vrai, afin qu'il puisse venir au bien, c'est-à-dire, le connaître, et ensuite le vouloir, et enfin le faire ; mais quand par le vrai il est conduit au bien, il vient d'abord à un bien dans lequel les vrais de la foi n'ont pas encore été implantés ; car les vrais ne peuvent pas être implantés avant qu'il soit dans le bien ; ils sont à la vérité connus auparavant parce qu'ils sont dans la mémoire, mais alors ils ne sont pas dans le bien, ils sont hors du bien ; plus tard quand l'homme reçoit une vie nouvelle, vie qu'il ne reçoit que quand il est dans le bien, les vrais de la foi sont implantés, et dans l'homme interne ils forment avec le bien une sorte de mariage ; ce bien, dans lequel les vrais de la foi n'ont pas encore été implantés, mais qui est néanmoins disposé pour qu'ils puissent être reçus, est entendu ici par le désert de Sinaï. Il n'est pas entendu d'autre bien que le bien Chrétien, voir sur ce bien, numéros 8635, 8636, 8637, 8638.

  
/ 10837  
  

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcanes Célestes # 3123

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3123. Moi étant dans le chemin, signifie dans l'état de la conjonction du vrai avec le bien dans le rationnel : cela est évident par la signification du chemin, en ce qu'il est le vrai, numéros 627, 2333 ; ici, dans le chemin, signifie la conjonction du vrai avec le bien dans le rationnel, parce qu'il s'agit de cela dans ce Chapitre, voir numéros 3012, 3013 ; en effet, l'on dit que quelqu'un est dans le chemin, alors qu'il s'avance où il tend.

  
/ 10837