ბიბლია

 

Amos 1

Სწავლა

1 Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Tékoah, lesquelles [il entendit] dans une vision touchant Israël, du temps d'Hozias Roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, Roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.

2 Il dit donc : L'Eternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les cabanes des bergers lamenteront, et le sommet de Carmel séchera.

3 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Damas, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont froissé Galaad avec des herses de fer.

4 Et j'enverrai le feu à la maison de Hazaël, et il dévorera le palais de Benhadad.

5 Je briserai aussi la barre de Damas, et j'exterminerai de Bikhath-aven ses habitants, et de la maison d'Héden celui qui y tient le sceptre; et le peuple de Syrie sera transporté à Kir, a dit l'Eternel.

6 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'ils ont transporté ceux [de Juda] en une captivité entière, jusqu'à les livrer à Edom.

7 Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.

8 Et j'exterminerai d'Asdod ses habitants, et d'Askélon celui qui y tient le sceptre; puis je tournerai ma main sur Hékron, et le reste des Philistins périra, a dit le Seigneur l'Eternel.

9 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Edom, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle.

10 Et j'enverrai le feu à la muraille de Tyr, et il dévorera ses palais.

11 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes d'Edom, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a altéré ses compassions, et que sa colère déchire continuellement, et qu'il garde sa fureur à toujours.

12 Et j'enverrai le feu en Téman, et il dévorera les palais de Botsra.

13 Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes des enfants de Hammon, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce que pour élargir leurs bornes ils ont fendu en Galaad le ventre des femmes enceintes.

14 Et j'allumerai le feu, avec alarme au jour de la bataille, avec tourbillon au jour de la tempête, en la muraille de Rabba, et il dévorera ses palais.

15 Et leur Roi ira en captivité, et avec lui les principaux de son pays, a dit l'Eternel.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcanes Célestes # 9495

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

9495. Et deux anneaux sur l'un de ses côtés, et deux anneaux sur son autre côté, signifie le mariage du vrai avec le bien et du bien avec le vrai : on le voit par la signification des anneaux, en ce qu'ils sont la conjonction ou le mariage du bien avec le vrai, comme ci-dessus, numéro 9493, mariage qui est réciproque, savoir, du vrai avec le bien et du bien avec le vrai ; on peut avoir une idée de ce mariage par la conjonction du Cœur et du Poumon ; le Cœur se conjoint avec le Poumon, et réciproquement le Poumon se conjoint avec le Cœur ; car le cœur par sa partie droite envoie le sang dans le Poumon, et le Poumon le renvoie à son tour dans le Cœur, mais dans sa partie gauche, et ainsi continuellement : tel est aussi le mariage du bien avec le vrai et du vrai avec le bien dans-le ciel, ou le Cœur aussi correspond au bien qui appartient à l'amour, et le Poumon au vrai qui appartient à la foi, numéros , 9300. S'il y avait deux anneaux sur l'un des côtés, et deux anneaux sur l'autre côté, c'est parce que deux signifie la conjonction, numéros 1686, 5194, 8423, et que le côté signifie le bien qui doit être conjoint au vrai, afin que de là provienne la puissance, dont il va être parlé dans l'article suivant.

  
/ 10837